童區(qū)寄傳 - 唐代文學(xué)家柳宗元作品
《童區(qū)寄傳》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇傳記文學(xué)作品,寫了一個(gè)真實(shí)的故事:兒童區(qū)寄被兩個(gè)強(qiáng)盜劫持后,憑著自己的勇敢機(jī)智,終于手刃二盜,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,從不同角度、不同側(cè)面刻畫出一個(gè)勇敢機(jī)智、不畏強(qiáng)暴而又純樸憨厚的少年英雄形象。

作品原文
童區(qū)寄傳
柳先生曰:越人少恩,生男女,必貨視之。自毀齒以上,父兄鬻賣以覬其利。不足,則取他室,束縛鉗梏之,至有須鬣者,力不勝,皆屈為僮。當(dāng)?shù)老噘\殺以為俗。幸得壯大,則縛取么弱者,漢官因以為己利,茍得僮,恣所為不問。以是越中戶口滋耗,少得自脫。惟童區(qū)寄以十一歲勝,斯亦奇矣。桂部從事杜周士為余言之。
童寄者,柳州蕘牧兒也。行牧且蕘,二豪賊劫持反接,布囊其口。去逾四十里之虛所賣之。寄偽兒啼,恐栗,為兒恒狀,賊易之,對飲,酒醉。一人去為市,一人臥,植刃道上。童微伺其睡,以縛背刃,力下上,得絕,因取刃殺之。逃未及遠(yuǎn),市者還,得童,大駭,將殺童。遽曰:“為兩郎僮,孰若為一郎僮耶?彼不我恩也。
郎誠見完與恩,無所不可?!笔姓吡季糜?jì)曰:“與其殺是僮,孰若賣之?與其賣而分,孰若吾得專焉?幸而殺彼,甚善?!奔床仄涫?,持童抵主人所。愈束縛,牢甚。夜半,童自轉(zhuǎn),以縛即爐火燒絕之,雖瘡手勿憚;復(fù)取刃殺市者。因大號,一虛皆驚。童曰:“我區(qū)氏兒也,不當(dāng)為僮。賊二人得我,我幸皆殺之矣!愿以聞?dòng)诠??!?/p>
虛吏白州,州白大府。大府召視兒,幼愿耳。刺史顏?zhàn)C奇之,留為小吏,不肯。與衣裳,吏護(hù)還之鄉(xiāng)。鄉(xiāng)之行劫縛者,側(cè)目莫敢過其門。皆曰:“是兒少秦武陽二歲,而討殺二豪,豈可近耶!”
注釋譯文
詞句注釋
童:兒童。區(qū)寄:姓區(qū)名寄。
越人:古代指嶺南一帶的少數(shù)民族。恩:慈愛。
貨視之:把他們當(dāng)作貨物一樣看待。
毀齒:指換去乳牙。兒童至七八歲乳牙脫落,換生恒牙。
鬻(yù)賣:出賣。覬(jì):希圖,貪圖。
他室:人家的孩子。
鉗梏(gù):用鐵箍套頸,用木銬銬手。
至有須鬣(liè)者:甚至有因拘禁年久而長了胡須的成年人。鬣,髭須。
力不勝:體力支持不住。
僮:仆人。當(dāng)?shù)溃涸诖舐飞?,指明火?zhí)仗。
賊殺:傷害殘殺。
幸:僥幸。
么(yāo):幼小的兒童。
漢官:唐王朝派往少數(shù)民族地區(qū)的官吏。因以為己利:借此為自己謀利。
茍:如果。
恣所為:放任他們胡作非為。恣:聽任,放縱。
滋耗:增加消耗,指死亡人數(shù)增多,人口減少。滋:加多。
少得自脫:很少有人能逃脫被劫持被殺害的命運(yùn)。
以十一歲勝:以只有十一歲的小小年紀(jì)就戰(zhàn)勝了綁架他的強(qiáng)盜。
斯:這。
桂部:唐高宗永徽以后分嶺南道為廣州、桂州、容州、邕州、交州五都督府,統(tǒng)稱“嶺南五管”。桂部是五管之一,故又稱桂管,即桂州都督府。從事:官名,州都地方長官的副手。
柳州:原為郴(chēn)州,陳景云《柳集點(diǎn)勘》經(jīng)過考證,認(rèn)為“‘郴’當(dāng)從《文苑》作‘柳’”,并認(rèn)為區(qū)寄的故事是柳宗元在永州聽杜周士說的??尚?。蕘(ráo)牧兒:打柴放牧的孩子。蕘:打柴。
行牧且蕘:一面放牧,一面打柴。行:從事。蕘:打柴。且,連詞。
豪賊:強(qiáng)盜。豪,強(qiáng)橫;賊:古代時(shí)指強(qiáng)盜。反接:反背著手捆起來。
布囊其口:用布捂住他的嘴。囊:口袋,這里做動(dòng)詞用意為捂住。
虛:通“墟”,集市。
偽:假裝。
恐栗:恐懼發(fā)抖。栗,發(fā)抖。
為兒恒狀:做出小孩常有的那種樣子。恒狀:常有的情態(tài)。
易:意動(dòng)用法,輕視,不在意。
為市:去做人口買賣,談生意,指尋找買主。
植刃道上:把刀插在路上。
微伺:暗地等候。伺:窺察。微:偷偷地。
以縛背刃:把捆他的繩子靠在刀刃上。
力上下:用力上下來回磨。
絕:斷。
遽(jù):急忙。
郎:當(dāng)時(shí)奴仆稱主人為郎。
孰若:何如,哪里比得上。
不我恩:不好好對待我。
郎誠見完與恩:你果真能保全我的性命并好好待我。完:保全。
良久:很久。計(jì):盤算。
專:獨(dú)自占有。
主人:指墟所窩藏豪賊的人家。
即:靠近。
瘡:通“創(chuàng)”這里指燒傷。憚(dàn):害怕。
大號(háo):大聲呼叫??藿?。
愿以聞?dòng)诠伲合M堰@件事報(bào)告給官府。
虛吏:管理集市的官吏。白:報(bào)告。州:指州官。
大府:“大”通“太”指州的上級官府。
幼愿:年幼而老實(shí),愿,老實(shí)。
刺史:州的行政長官。顏?zhàn)C:唐代大臣和書法家顏真卿的從侄,曾任桂州刺史、桂管觀察使。
護(hù)還之鄉(xiāng):護(hù)送他回鄉(xiāng)。之,代區(qū)寄。
行劫縛者:專干綁架,搶東西的人。
側(cè)目:不敢正視,形容畏懼。
秦武陽:戰(zhàn)國時(shí)燕國的少年勇士,他十三歲時(shí)就能殺強(qiáng)暴的人。
討殺:殺,討:討伐。
白話譯文
柳先生說:越地的人寡恩薄情,無論生男生女,都把他們當(dāng)作貨物一般看待。孩子七八歲以后,父母就為貪圖錢財(cái)而把他們賣掉。如獲得的錢財(cái)還不能滿足他們的貪欲,便去偷他人的子女。得手后就用鐵箍套頸,木銬銬手,以防逃跑,甚至有的成年人因敵不過束縛者也被逼為奴仆。
當(dāng)時(shí)在大路上互相殘殺已習(xí)染成風(fēng),有幸而能長得強(qiáng)壯高大的人就去綁架那些力小體弱的人。漢族官吏則利用這種惡習(xí)為自己謀利,只要能得到僮仆,他們就放縱而不加追究。因此,越地人口減少,很少有人能逃脫作僮仆的悲慘命運(yùn)。只有區(qū)寄,以十一歲的小小年紀(jì)卻戰(zhàn)勝了綁架他的強(qiáng)盜,這也算夠奇特的了。桂州都督從事杜周士對我講了這件事。
兒童區(qū)寄,是郴州地區(qū)打柴放牛的孩子。一天,他正一邊放牛一邊打柴,有兩個(gè)蠻橫的強(qiáng)盜把他綁架了,反背著手捆起來,用布蒙住他的嘴,離開本鄉(xiāng)四十多里地,想到集市上把他賣掉。區(qū)寄裝著小孩兒似的哭哭啼啼,害怕得發(fā)抖,做出一幅孩子常有的膽小的樣子。強(qiáng)盜并不把他放在心上,相對喝酒,喝醉了。其中一個(gè)強(qiáng)盜離開前去集市談買賣孩子的生意,另一個(gè)躺下來,把刀插在路上。
區(qū)寄暗暗看他睡著了,就把捆綁自己的繩子靠在刀刃上,用力地上下磨動(dòng),繩子斷了;便拿起刀殺死了那個(gè)強(qiáng)盜。區(qū)寄逃出去沒多遠(yuǎn),那個(gè)上集市談買賣的強(qiáng)盜回來了,抓住區(qū)寄,非常驚恐,打算要?dú)⒌羲?。區(qū)寄急忙說:“做兩個(gè)主人的奴仆,哪里比得上做一個(gè)主人的奴仆呢?他不好好待我,主子你果真能保全我的性命并好好待我,無論怎么樣都可以?!睆?qiáng)盜盤算了很久,心想:“與其殺死這個(gè)奴仆,哪里比得上把他賣掉呢?與其賣掉他后兩個(gè)人分錢,哪里比得上我一個(gè)人獨(dú)吞呢?幸虧殺掉了他,好極了!”
隨即埋藏了那個(gè)強(qiáng)盜的尸體,帶著區(qū)寄到集市中窩藏強(qiáng)盜的主人那里。他越發(fā)把區(qū)寄捆綁得結(jié)實(shí)。到了半夜,區(qū)寄自己轉(zhuǎn)過身來,把捆綁的繩子就著爐火燒斷了,雖然燒傷了手也不怕;又拿過刀來殺掉了做買賣的強(qiáng)盜。然后大聲呼喊,整個(gè)集市都驚動(dòng)了。區(qū)寄說:“我是姓區(qū)人家的孩子,不該做奴仆。兩個(gè)強(qiáng)盜綁架了我,幸好我把他們都?xì)⒘?,我愿把這件事報(bào)告官府?!?/p>
集鎮(zhèn)的差吏把這件事報(bào)告了州官。州官又報(bào)告給府官。府官召見了區(qū)寄,年幼老實(shí)罷了。刺史顏?zhàn)C認(rèn)為他與眾不同,便留他做小吏,區(qū)寄不愿意。刺史于是送給他衣裳,派官吏護(hù)送他回到家鄉(xiāng)。鄉(xiāng)里干搶劫勾當(dāng)?shù)膹?qiáng)盜,都斜著眼睛不敢正視區(qū)寄,沒有哪一個(gè)敢經(jīng)過他的家門,都說:“這個(gè)孩子比秦武陽小兩歲,卻殺死了兩個(gè)強(qiáng)賊,怎么可以靠近他呢?”
創(chuàng)作背景
唐順宗永貞元年(805年),王叔文集團(tuán)倡導(dǎo)的永貞革新失敗,柳宗元因此而遭貶。永貞元年九月,先貶邵州刺史;十一月,在赴任途中再加貶永州司馬。柳宗元在永州一直生活到元和十年(815年)。接著回京,但不久又被貶到柳州,又是四年的貶官生活。一般認(rèn)為這篇文章創(chuàng)作于貶官柳州時(shí)期,而何書置和陳景云則認(rèn)為此文作于永州。在永州、柳州的十多年里,柳宗元生活環(huán)境惡劣,親朋好友離散,四處求援無門,身體狀況下降,精神世界痛苦。他創(chuàng)作這篇《童區(qū)寄傳》,是為窮孩子立傳,為下層人民吶喊。
作品鑒賞
這是一篇具有獨(dú)創(chuàng)性的傳記文學(xué)作品,全文分為兩大部分。第一部分具有類似“引言”的性質(zhì)。第二部分是傳文本身,這部分曾入選初中語文教材?!耙浴辈糠?jǐn)懥嗽降陀幸环N劫縛小孩和成人“屈為僮”的惡俗,而官府不問。所以無數(shù)弱小者被劫縛而“少得自脫”。只有小區(qū)寄“以十一歲勝,斯亦奇矣”。
可見作者對這種惡俗非常不滿,對對不制止這種惡俗反而以此謀利的官府十分憎恨,對反抗豪賊獲得勝利的區(qū)寄則極其贊賞。傳文本身則寫了關(guān)于區(qū)寄的真實(shí)故事:區(qū)寄被兩個(gè)強(qiáng)盜劫持后,憑著自己的勇敢機(jī)智,終于手刃二盜,保全了自己。作者抓住人物的性格特征,從不同角度有層次、多側(cè)面地進(jìn)行刻畫,把一個(gè)小英雄寫得栩栩如生,呼之欲出。特別是文中有關(guān)區(qū)寄語言和動(dòng)作的描寫,值得仔細(xì)品味。
傳文本身分三部分。第一部分記敘區(qū)寄智殺第一個(gè)強(qiáng)盜的經(jīng)過??煞謨蓪印5谝粚訉憛^(qū)寄遇劫的經(jīng)過,這是故事的緣起,由此引出“智斗”的故事。第二層寫區(qū)寄智殺第一個(gè)強(qiáng)盜,區(qū)寄的這次反抗行動(dòng)顯得既小心謹(jǐn)慎又堅(jiān)決果斷。第二部分記敘區(qū)寄智殺第二個(gè)強(qiáng)盜的經(jīng)過。可分兩層。
第一層寫區(qū)寄機(jī)敏地對付第二個(gè)強(qiáng)盜,表現(xiàn)了非凡的機(jī)智和勇敢。第二層寫區(qū)寄智殺第二個(gè)強(qiáng)盜,并且“愿以聞?dòng)诠佟?,表現(xiàn)了他很聰明,知法懂法、知事明理。第三部分是事件的尾聲,也分兩層。第一層寫區(qū)寄不肯為“小吏”,被護(hù)送還鄉(xiāng),表現(xiàn)了他純樸憨厚的性格。第二層寫“鄉(xiāng)之行劫縛者”對區(qū)寄殺盜一事的反應(yīng),從側(cè)面表現(xiàn)了區(qū)寄的驚人勇敢。
文章塑造了一個(gè)少年英雄形象。區(qū)寄的英雄品質(zhì)首先表現(xiàn)為機(jī)智。他假裝哭,用刀斷繩,與賊周旋,用火斷繩,而且能報(bào)告官府,知法懂法。其次表現(xiàn)為勇敢。他臨危不亂,用火斷繩時(shí)燒傷了手也沒有影響他的冷靜。再次是淳樸。他放棄做官、不慕名利,表現(xiàn)的是勞動(dòng)人民的淳厚樸實(shí)的品質(zhì)。
同時(shí),文章用豪賊的愚蠢來襯托區(qū)寄的機(jī)智勇敢。文中的豪賊一方面非常兇狠,另一方面又非常愚昧。一賊把刀插在路上,區(qū)寄拿到刀就可以殺了他。這充分顯示了豪賊的愚蠢。另一賊竟然對區(qū)寄殺了他的同伙沒有起戒心,的確愚蠢至極。兩賊自私自利,互相算計(jì),這正給了區(qū)寄脫身的大好機(jī)會。在寫作手法上,文章采用正側(cè)面像結(jié)合的方法,正面描寫區(qū)寄的形象,同時(shí)側(cè)面烘托人物的形象性格及其精神的震撼力量。作者希望借此揭露劫殺成風(fēng)、販賣人口嚴(yán)重、官府對強(qiáng)盜行為的姑息與放縱的黑暗社會,贊揚(yáng)、歌頌區(qū)寄面對強(qiáng)敵機(jī)智勇敢的大無畏精神。
總之,全文表現(xiàn)了區(qū)寄這位少年英雄機(jī)智勇敢的性格和不畏強(qiáng)暴的斗爭精神,也反映了唐代中期黑暗腐敗的社會現(xiàn)實(shí),同時(shí)也表明,封建社會里,人民不能指望官府,只能依靠自己的斗爭,才能擺脫苦難。
作者介紹
柳宗元
(773—819)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家散文家思想家和政治家,字子厚,世稱“柳河?xùn)|”“河?xùn)|先生”,祖籍河?xùn)|(今山西永濟(jì))。出生于京都長安(今陜西西安)。與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應(yīng)物與之并稱“王孟韋柳”,與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,并稱“唐宋八大家”。世稱柳河?xùn)|或柳柳州。少有才名,早有大志。
公元793年(貞元九年)進(jìn)士及第,五年后登博學(xué)鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍(lán)田尉,后入朝為官,積極參與王叔文集團(tuán)政治革新,遷禮部員外郎。革新失敗后貶邵州刺史,再貶永州司馬。后回京師,又出為柳州刺史,政績卓著。卒于柳州任所。今存詩文作品達(dá)600余篇,其文成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強(qiáng),富于戰(zhàn)斗性,游記寫景狀物,多所寄托。哲學(xué)著作有《天說》、《封建論》等。其作品由劉禹錫編成集。有《柳河?xùn)|集》。著有《永州八記》《小石潭記》。
