脂硯齋 - 紅樓夢(mèng)批語(yǔ)
脂硯齋是《紅樓夢(mèng)》早期抄本的一個(gè)批語(yǔ)作者。脂硯齋的批語(yǔ)在紅學(xué)界稱為“脂評(píng)”或“脂批”,有脂硯齋批語(yǔ)的抄本被稱為“脂本”。但脂硯齋其人是誰(shuí),與《紅樓夢(mèng)》的作者(一般認(rèn)為是曹雪芹)是什么關(guān)系,迄今未形成一致看法。紅學(xué)界主要有四種說(shuō)法:一、作者說(shuō),二、史湘云說(shuō),三、叔父說(shuō),四、堂兄弟說(shuō)。近年還有張廷玉說(shuō)。從脂批的內(nèi)容看來(lái),脂硯齋其人與《紅樓夢(mèng)》的作者及其家族應(yīng)當(dāng)有著十分密切的關(guān)系(也有少數(shù)研究者認(rèn)為脂批只是商家炒作所為),脂批中往往對(duì)作者的創(chuàng)作意圖和隱喻進(jìn)行說(shuō)明,并為紅學(xué)的“探佚學(xué)”分支提供了最直接、最主要的依據(jù)。

簡(jiǎn)介
《紅樓夢(mèng)》作者為曹雪芹,這一點(diǎn)已少有爭(zhēng)議。但作為批者脂硯[yàn]齋,對(duì)書(shū)中隱事一一點(diǎn)露,為二百多年來(lái)廣大讀者及研究者們旁示迷津的這樣一個(gè)重要人物,究竟是何人,他與曹雪脂硯齋手抄本芹又是什么關(guān)系,至今眾說(shuō)紛紜,莫辯孰真?!都t樓夢(mèng)》現(xiàn)存的版本系,可分為兩個(gè)系統(tǒng),一個(gè)是僅流傳前八十回的,保留脂硯齋評(píng)語(yǔ)的脂評(píng)系統(tǒng),另一個(gè)是經(jīng)過(guò)程偉元、高鶚整理補(bǔ)綴的、刪去所有脂硯齋評(píng)語(yǔ)的、并續(xù)寫(xiě)完成一百二十回的程高本系統(tǒng)。
所謂脂評(píng)本,是概括所有帶脂批的《石頭記》傳抄本的總和,這些傳抄過(guò)印本上都保留了大量的朱紅色批語(yǔ),其中有些重要的傳抄版本上,題有《脂硯齋重評(píng)石頭記》的字樣,人們一般便稱這些早期的《石頭記》抄本為脂評(píng)本或脂批本。曾經(jīng)有人專門(mén)寫(xiě)過(guò)文章對(duì)脂硯齋進(jìn)行過(guò)批判,認(rèn)為脂硯齋是稍晚于曹雪芹的文人,獲得了曹的信任,得以獲得部分手稿,假借作者之名評(píng)書(shū)揚(yáng)名于世,如果照這樣的觀點(diǎn)來(lái)看,脂本簡(jiǎn)直就是聚滿毒瘤的大毒草,留之百害而無(wú)一利。
持這種觀點(diǎn)的多是從程本一百二十回小說(shuō)的內(nèi)容出發(fā),來(lái)反駁脂硯齋的評(píng)語(yǔ),認(rèn)為評(píng)語(yǔ)中荒誕不經(jīng)、自相矛盾、充滿自我標(biāo)榜、嚴(yán)重夸大其辭。但從已考證的脂本系統(tǒng)資料來(lái)看,脂本在前、程本在后是不可否認(rèn)的,而且僅從前八十回程本修改后的文字與脂本相對(duì)照來(lái)看,也可以比較出高下,讀者如果手頭有兩種版本的話,不妨就小說(shuō)前部分內(nèi)容對(duì)比一下。
另外,在明清小說(shuō)發(fā)展到鼎盛時(shí)期,書(shū)評(píng)已經(jīng)不僅僅作為一種評(píng)書(shū)人對(duì)小說(shuō)內(nèi)容的理解和文字的欣賞,而逐漸演變成對(duì)小說(shuō)整體結(jié)構(gòu)的補(bǔ)充和再創(chuàng)作,這一點(diǎn)從一代奇人金圣嘆評(píng)點(diǎn)《水滸》和《西廂》假托古本之名腰斬小說(shuō)并融入自己創(chuàng)作開(kāi)始,又有毛宗崗父子假托金圣嘆外書(shū)之名修篡《三國(guó)演義》、張竹坡筆削《金瓶梅》,《紅樓夢(mèng)》的評(píng)點(diǎn)也同樣具有小說(shuō)再創(chuàng)作的特點(diǎn),在脂評(píng)中也曾有感嘆金圣嘆不復(fù)生的語(yǔ)句。
作為一部小說(shuō),尤其是明清時(shí)代的很多小說(shuō)具有野史傳聞的特性,涉及朝野、抨擊時(shí)政的話題是不可少的,為了免遭文字獄的迫害,達(dá)到小說(shuō)傳世的目的,在小說(shuō)中有意借喻說(shuō)事的現(xiàn)象是極其普遍的,比如《金瓶梅》就明顯具有諷刺明代嚴(yán)嵩家事的內(nèi)容,但有時(shí)往往因?yàn)榘咽穼?shí)埋藏得過(guò)深,讀者只注意其表面的情節(jié)內(nèi)容,而無(wú)法去留心發(fā)現(xiàn)隱寫(xiě)在文字后面的內(nèi)容,這對(duì)于作者的創(chuàng)作本意來(lái)說(shuō),不能不說(shuō)是一種遺憾。
內(nèi)容介紹
《紅樓夢(mèng)》現(xiàn)存的版本,可分為兩個(gè)系統(tǒng),一個(gè)是帶有脂硯齋評(píng)語(yǔ)的八十回脂評(píng)本系統(tǒng),另一個(gè)是經(jīng)過(guò)程偉元、高鶚整理補(bǔ)綴的、不帶評(píng)語(yǔ)的百二十回的程高本系統(tǒng)。
明清小說(shuō)發(fā)展到鼎盛時(shí)期,書(shū)評(píng)已經(jīng)不僅僅作為一種評(píng)書(shū)人對(duì)小說(shuō)內(nèi)容的理解和文字的欣賞,而逐漸演變成對(duì)小說(shuō)整體結(jié)構(gòu)的補(bǔ)充和再創(chuàng)作,這一點(diǎn)從一代奇人金圣嘆評(píng)點(diǎn)《水滸》和《西廂》假托古本之名腰斬小說(shuō)并融入自己創(chuàng)作開(kāi)始,后又有毛宗崗父子假托金圣嘆外書(shū)之名修篡《三國(guó)演義》,張竹坡筆削《金瓶梅》。脂硯齋評(píng)點(diǎn)《紅樓夢(mèng)》也同樣具有小說(shuō)再創(chuàng)作的特點(diǎn),在脂評(píng)中也曾有感嘆金圣嘆不復(fù)生的語(yǔ)句。
脂硯齋并不是唯一給《紅樓夢(mèng)》作評(píng)的人,脂批本中除脂硯齋外,還有畸笏叟、杏齋等人,后來(lái)在世的流行版本也有夢(mèng)覺(jué)主人等人作評(píng)。脂硯齋在批語(yǔ)中自稱和作者關(guān)系密切,深知作者著書(shū)底里,與作者有共通的生活經(jīng)歷和感受,并且熟知作者著書(shū)過(guò)程中采用的多種奇法妙法,經(jīng)常不厭其煩地引導(dǎo)讀者步步深入地發(fā)現(xiàn)線索,甚至還參與了《紅樓夢(mèng)》的創(chuàng)作過(guò)程,了解紅樓后事??蛇@個(gè)神秘人物卻從來(lái)沒(méi)有被世人知曉,不可不謂是紅學(xué)界一大怪現(xiàn)象。
批點(diǎn)內(nèi)容
揭示內(nèi)幕
一、脂硯齋透露了作者家世,感慨平生遭際,揭示了小說(shuō)與原型背景即曹家相關(guān)聯(lián)的內(nèi)幕。第一回中癩頭僧指著甄士隱大笑,在其所念的四句詩(shī)的第三句“好防佳節(jié)元宵后”,甲戌本有側(cè)批云:“前后一樣,不直云前而云后,是諱知者?!笔翘崾井?dāng)年曹家被抄沒(méi)的往事。曹家正是在雍正六年元宵節(jié)前被抄家的,故此脂批說(shuō):“不直云前而云后,是諱知者”。
第十六回甲戌本有回前總批:“借省親事寫(xiě)南巡,出脫心中多少憶昔感今?!泵鼽c(diǎn)康熙六次南巡,其中四次駐蹕江寧織造曹家的事。庚辰本在四次南巡接駕時(shí)側(cè)批曰:“真有是事,經(jīng)過(guò)見(jiàn)過(guò)?!?/p>
第二十八回,寶玉等人在馮紫英家宴會(huì)上喝酒,庚辰本眉批:“大海飲酒,西堂產(chǎn)九臺(tái)靈芝日也,批書(shū)至此,寧不悲乎?壬午重陽(yáng)日。”甲戌本側(cè)批:“誰(shuí)曾經(jīng)過(guò)?嘆嘆!西堂故事?!蔽魈檬遣苎┣圩娓覆芤臅?shū)齋。
二、脂硯齋透露了文中寓意,注釋詞語(yǔ)典故,深知擬書(shū)底里,揭示了小說(shuō)寫(xiě)作技巧和藝術(shù)創(chuàng)作的內(nèi)幕。如甲戌本第一回有一段眉批總述“書(shū)中之秘法”的批語(yǔ):“事則實(shí)事,然亦敘得有間架、有曲折、有順逆、有映帶、有隱有見(jiàn)、有正有閏,以致草蛇灰線、空谷傳聲、一擊兩鳴、明修棧道、暗度陳倉(cāng)、云龍霧雨、兩山對(duì)峙、烘云托月、背面敷粉、千皴萬(wàn)染諸奇書(shū)中之秘法,亦不復(fù)少?!敝刑岬降钠渌唧w寫(xiě)作手法還有:伏脈千里、春秋字法、橫云斷嶺法、云罩峰尖法、拆字法、三五聚散法、偷渡金針?lè)?、不?xiě)之寫(xiě)、未揚(yáng)先抑法、倒卷簾等等大約四十馀種。
脂硯齋為書(shū)中的隱詞廋語(yǔ)、難文僻字,都作出了注解。如“金蜼彝”,就注明:“蜼,音壘,周器也?!薄昂#ㄉ吓_(tái)下皿)”,就注明:“音海,盛酒之大器也?!痹偃?,為當(dāng)時(shí)剛剛發(fā)明的“逛”字注音,并注明該字出自《諧聲字箋》。點(diǎn)明作者為書(shū)中人物、地點(diǎn)運(yùn)用諧音、拆字等手法使其有所寓意。如“元、迎、探、惜”是“原應(yīng)嘆息”之意,其他如“千紅一窟、萬(wàn)艷同杯”則是“千紅一哭、萬(wàn)艷同悲”;“霍起”是“禍起”;“嬌杏”是“僥幸”;“凡鳥(niǎo)”則合成一個(gè)“鳳”字等等,這些揭示內(nèi)幕性的提示,若不是脂硯揭示,讀者是很難讀出來(lái)的。
三、脂硯齋揭示了全書(shū)的主旨和總綱。
全書(shū)的本旨是:“無(wú)材可去補(bǔ)蒼天。”第一回甲戌本的側(cè)批明確認(rèn)定這七個(gè)字是“書(shū)之本旨”。
做出了全書(shū)的總批是:“身后有馀忘縮手,眼前無(wú)路想回頭。”甲戌本第一回側(cè)批:“先為寧、榮諸人當(dāng)頭一喝,卻是為馀一喝?!苯又诤竺嬲摹坝甏蹇戳耍蛳氲剑哼@兩句話,文雖淺近,其意則深”處,有側(cè)批曰:“一部書(shū)之總批?!?/p>
揭示了全書(shū)的總綱。甲戌本第一回中僧道曾言:“那紅塵中有卻有些樂(lè)事,但不能永遠(yuǎn)依恃;況又有‘美中不足,好事多魔’八個(gè)字緊相連屬;瞬息間則又樂(lè)極悲生,人非物換;究竟是到頭一夢(mèng),萬(wàn)境歸空?!眰?cè)批道:“四句乃一部之總綱?!痹凇巴魅爰t塵若許年”之后脂硯齋批道:“慚愧之言,嗚咽如聞。”在警幻仙子說(shuō)到有“新填《紅樓夢(mèng)》仙曲十二支”時(shí),批道:“點(diǎn)題。蓋作者自云所歷不過(guò)紅樓一夢(mèng)耳?!?/p>
四、脂批明確揭示脂硯齋參與了小說(shuō)創(chuàng)作。脂硯齋可以決定書(shū)名。在甲戌1754年之后曹雪芹尚在世的十幾年間,《紅樓夢(mèng)》的書(shū)名一直叫做《脂硯齋重評(píng)石頭記》,從“重評(píng)”一直到“四評(píng)”都保持此書(shū)名。甲戌本小說(shuō)正文有這么一句:“至脂硯齋甲戌抄閱再評(píng),仍用《石頭記》?!?/p>
脂硯齋可以決定一些小說(shuō)內(nèi)容的增刪。第十三回,寫(xiě)秦可卿之死,有脂批曰:“秦可卿淫喪天香樓,作者用史筆也。老朽因有魂托鳳姐賈家后事二件,嫡是安富尊榮坐享人能想得到處,其事雖未漏,其言其意則令人悲切感服,姑赦之,因命芹溪?jiǎng)h去?!?/p>
煙云模糊
在透露小說(shuō)寓意的同時(shí),脂硯齋在涉及與作者關(guān)系的批語(yǔ)中用了不少“瞞”字和“假”字。脂硯有批:“真真假假,恣意游戲于筆墨之中,可謂狡猾之至。作人要老誠(chéng),作文要狡猾。”甲戌本有眉批:“不如意事常八九,可與人言無(wú)二三?!薄按藟?mèng)文情固佳,然必用秦氏引夢(mèng),又用秦氏出夢(mèng),竟不知立意何屬,惟批書(shū)人知之?!薄爸蹨I還債,大都作者一人耳。馀亦知此意,但不能說(shuō)得出?!彼朴须y言之隱。庚辰本二十一回有回前批語(yǔ):
“有客題《紅樓夢(mèng)》一律,失其姓氏,唯見(jiàn)其詩(shī)意駭警,故錄于斯:‘自執(zhí)金矛又執(zhí)戈,自相戕戮自張羅,茜紗公子情無(wú)限,脂硯先生恨幾多。是幻是真空歷過(guò),閑風(fēng)閑月枉吟哦,情機(jī)轉(zhuǎn)得情天破,情不情兮奈我何?’凡是書(shū)題者不少,此為絕調(diào),詩(shī)句警拔,且深知擬書(shū)底里,惜乎失名矣?!?/p>
這段話明顯是故作遮掩,試想,假如曹公和脂硯齋遇到了這樣一個(gè)懂得書(shū)中三味的知己,歡喜感嘆還來(lái)不及呢,豈有把詩(shī)記得一清二楚,卻忘記對(duì)方姓名的道理?蒙府本中一句“作者淚痕同我淚”的批語(yǔ)明確了脂硯齋與作者非同尋常的關(guān)系。諸如此類的批語(yǔ)還有:
第七十四回,寫(xiě)賈璉借當(dāng),庚辰本夾批:“蓋此等事,作者曾經(jīng),批者曾經(jīng),實(shí)系一寫(xiě)往事,非特造出,故弄新筆,究竟不即不離也?!?/p>
第七十七回,寫(xiě)王夫人抄檢大觀園。庚辰本夾批:“……況此亦是馀舊日目睹親聞,作者身歷之現(xiàn)成文字,非捏造而成者,故迥不與小說(shuō)之離合悲歡窠臼相對(duì)?!?/p>
第二十五回,寫(xiě)三姑六婆婦女之間的事,甲戌本側(cè)批道:“一段無(wú)倫無(wú)理信口開(kāi)河的混話,卻句句都是耳聞目睹者,并非杜撰而有。作者與馀實(shí)實(shí)經(jīng)過(guò)。”此類批語(yǔ)還有,寫(xiě)寶釵與母親商量薛蟠出去吃虧賺錢(qián)做買賣的事,庚辰本批:“作書(shū)者曾吃此虧,批書(shū)者亦曾吃此虧,故特于此注明,使后人深思默戒。脂硯齋?!睂?xiě)丫頭四兒變盡方法籠絡(luò)寶玉,庚辰本批:“又是一個(gè)有害無(wú)益者。作者一生為此所誤,批者一生亦為此所誤。”
脂硯齋自1754年甲戌重評(píng)開(kāi)始至1774年甲午為止,二十年如一日地對(duì)《紅樓夢(mèng)》進(jìn)行多次抄評(píng),付出了畢生的心血,尤其對(duì)小說(shuō)主人公賈寶玉表現(xiàn)出了非常不一般的感情。脂批表明小說(shuō)中的故事是作者本人所經(jīng)歷,例如小說(shuō)寫(xiě)道丫鬟用小茶盤(pán)捧茶,蒙府本側(cè)批:“作者非身履其境過(guò),不能如此細(xì)密完足?!钡谑嘶貙?xiě)元妃省親,庚辰本眉批:“非經(jīng)歷過(guò),如何寫(xiě)得出?”脂硯齋明確透露他自己也是大觀園中的當(dāng)事人之一,吳世昌等紅學(xué)家據(jù)此認(rèn)為,“脂硯齋是賈寶玉的模特兒”,即現(xiàn)實(shí)中的人物原型。例如:
1.第二十二回的“鳳姐點(diǎn)戲,脂硯執(zhí)筆事,今知者寥寥矣,不怨夫”。第三回,當(dāng)王夫人向林黛玉介紹賈寶玉時(shí),開(kāi)口便說(shuō):“我有一個(gè)孽根禍胎”,甲戌本側(cè)批:“四字是血淚盈面,不得已無(wú)奈何而下四字,是作者痛哭?!薄懊棵恳?guī)諫,寶玉不聽(tīng),心中著實(shí)憂郁”,蒙府本脂硯齋側(cè)批“我讀至此,不覺(jué)放聲大哭?!睂?xiě)寶玉:“面若中秋之月,色若春曉之花?!奔仔绫緜?cè)批:“少年色嫩不堅(jiān)勞,以及非夭即貧之語(yǔ),馀猶在心,今聞此放聲一哭?!?/p>
2.第八回,寫(xiě)寶玉被騙,“眾人都笑說(shuō):‘前兒在一處看見(jiàn)二爺寫(xiě)的斗方兒,字法越發(fā)好了,多早晚兒賞我們幾張貼貼。’”甲戌本眉批:“馀亦受過(guò)此騙,今閱至此,赧然一笑。此時(shí)有三十年前向馀作此語(yǔ)之人在側(cè),觀其形已皓首駝腰矣,乃使彼亦細(xì)聽(tīng)此數(shù)語(yǔ),彼則潸然泣下,馀亦為之?dāng)∨d。”
3.第十七回,寶玉陪父親晉見(jiàn)元妃時(shí),賈政說(shuō):“豈意得征風(fēng)鸞之瑞”,庚辰本側(cè)批:“此語(yǔ)猶在耳?!?/p>
4.第六十三回,寫(xiě)賈蓉與丫環(huán)胡調(diào),丫環(huán)說(shuō):“知道的說(shuō)是頑”,庚辰本夾批云:“妙極之頑!天下有是之頑,亦有趣甚!此語(yǔ)馀亦親聞,非編有也?!?/p>
5.第二十回,“前兒和寶玉頑,他輸了那些,也沒(méi)著急。下剩的錢(qián),還是幾個(gè)小丫頭們一搶,他一笑就罷了?!备奖緜?cè)批:“倒卷簾法。實(shí)寫(xiě)幼時(shí)往事,可傷!”同是第二十回,李媽媽質(zhì)問(wèn)寶玉:“你只護(hù)著那起狐貍,那里認(rèn)得我了,叫我問(wèn)誰(shuí)去!”庚辰本側(cè)批:“真有是語(yǔ)?!薄罢l(shuí)不幫著你呢”后,庚辰本側(cè)批:“真有是事?!?/p>
6.第二十八回,寫(xiě)賈寶玉溜溜達(dá)達(dá)到了鳳姐院里,因?yàn)轼P姐不識(shí)字,讓寶玉幫忙,庚辰本側(cè)批:“有是語(yǔ),有是事?!?/p>
7.第三十四回,黛玉勸寶玉,“半日方抽抽噎噎的說(shuō)道,你從此可都改了罷?!泵筛緜?cè)批:“心血淋漓,釀成此數(shù)字?!薄叭喝ズ笾T芳盡,各自須尋各自門(mén)”處,甲戌本側(cè)批:“此句令批書(shū)人哭死?!?/p>
8.第二十三回,寫(xiě)賈政“忽又想起賈珠來(lái)”,脂硯齋卻“批至此,幾乎失聲哭出”??梢?jiàn)賈珠作為寶玉之亡兄,亦非虛擬,該哭的是寶玉,脂硯哭了。第二十五回,寫(xiě)寶玉“一頭滾在王夫人懷里?!奔仔绫緜?cè)批:“馀幾幾失聲哭出?!?/p>
9.第八回,寫(xiě)寶玉“三四歲時(shí),已得賈妃手引口傳”,庚辰本側(cè)批:“批書(shū)人領(lǐng)至此教,故批至此,不禁放聲大哭。俺先姊仙逝太早,不然,馀何得為廢人耶?”
10.第三回,林黛玉進(jìn)賈府,“三四人爭(zhēng)著打起簾籠”,甲戌本側(cè)批:“真有是事,真有是事!”第二十八回,在二人世界,寶玉向黛玉說(shuō)悄悄話:“萬(wàn)不敢在妹妹跟前有錯(cuò)處。”庚辰本側(cè)批:“有是語(yǔ)?!痹凇安恢趺礃硬藕谩焙笈骸罢嬗惺鞘隆!?/p>
淚灑紅樓
王國(guó)維說(shuō):“《紅樓夢(mèng)》是徹頭徹尾的悲劇?!边@種悲劇感,從脂硯齋的部分批語(yǔ)中能夠明顯地感覺(jué)出來(lái)。
一、為書(shū)而哭。“字字看來(lái)皆是血”,“能解者,方有辛酸之淚,哭成此書(shū)”,“傷心筆,墮淚筆”,“今閱至此,放聲一哭”,“我讀至此,不覺(jué)放聲大哭”,“一句一滴血,一句一滴血之文”,“忽接此焦大一段,真可驚心駭目,一字化一淚,一淚化一血珠”,“此句令批書(shū)人哭死”,“此時(shí)寫(xiě)出此等言語(yǔ),令人墮淚”,“心血淋漓,釀成此數(shù)字”,“讀此等文章能不墮淚”,“所謂此書(shū)真是哭成的”,“使人讀之聲哽哽而淚雨下”,“不必看完,見(jiàn)此二句即欲墮淚”,“見(jiàn)此一句,可嘆,可驚,不忍往后再看矣”,“語(yǔ)語(yǔ)見(jiàn)道,字字傷心,讀此一段,幾不知此身為何物矣”。
二、為作者哭?!扳艦樽髡甙V心一哭”,“四字是血淚盈面”,“四字是作者痛哭”,“這是作者真正一把眼淚”,“此作者刺心筆也”,“可憐、可嘆、可恨、可氣,變作一把眼淚也”,“作者有多少眼淚,寫(xiě)此一句”,“作者發(fā)無(wú)量愿,欲演出真情種,性地光圓,遍示三千,遂滴淚為墨,研血成字,畫(huà)一幅大慈大悲圖”,“今讀此文直欲拔劍劈紙,又不知作者多少眼淚灑出此回也”,“不忍下閱看完,想作者此時(shí)淚下如豆矣”。
三、為自己哭?!白髡哐蹨I同我淚”,“讀五件事未完,馀不禁失聲大哭,三十年前作書(shū)人在何處耶”,“故批至此竟放聲大哭”,“傷哉,寧不慟殺”,“馀幾失聲哭出”,“是語(yǔ)甚對(duì)馀幼時(shí)可聞之語(yǔ)合符,哀哉,傷哉”,“令我哭一回,嘆一回,渾身都是呆氣”,“我不僅淚流一斗,濕地三尺”。
四、為天下哭?!盀樘煜赂改赴V心一哭”,“我為創(chuàng)家立業(yè)者一哭”;“過(guò)來(lái)人那得不哭”,“過(guò)來(lái)人睹此,能不放聲一哭”,“為財(cái)勢(shì)一哭”,“為天下讀書(shū)人一哭、寒素人一哭”,“作者是欲天下人共來(lái)哭此情字”,“誰(shuí)家行事?寧不墮淚”,“上古至今及后世有情者,同聲一哭”,“為天下年老者父母一哭”,“可憐可嘆,馀竟為之一哭”,“為天下夫妻一哭”;“此正是為今時(shí)女兒一哭”,“哭殺幼而喪父母者”,“為天下慈母一哭”,“為天下父母一哭”,“未喪母者來(lái)細(xì)玩,既喪母者來(lái)痛哭”,“為大千世界一哭”。
版本研究
《紅樓夢(mèng)》研究之進(jìn)入對(duì)《紅樓夢(mèng)》早期鈔本的研究,是本世紀(jì)二十年代初期的事。一九二〇年,魯迅寫(xiě)《中國(guó)小說(shuō)史略》的時(shí)候,所用《紅樓夢(mèng)》引文,皆取戚蓼生序本而舍程高木活字本,于此可見(jiàn),魯迅當(dāng)時(shí)已重鈔本而輕程高本。一九二七年,胡適購(gòu)得“甲戌本”,翌年二月,發(fā)表《考證〈紅樓夢(mèng)〉的新材料》一文。此為紅學(xué)史上研究《紅樓夢(mèng)》鈔本的第一篇專論,也是《紅樓夢(mèng)》鈔本研究的開(kāi)始。于此前后,《紅樓夢(mèng)》的鈔本陸續(xù)有所發(fā)現(xiàn),至今已得以下十二種。(以其發(fā)現(xiàn)之先后為序):
一、戚蓼生序《石頭記》簡(jiǎn)稱戚序本,八十回,一九一二年上海有正書(shū)局石印,其底本前四十回已發(fā)現(xiàn),今藏上海圖書(shū)館。
二、《脂硯齋重評(píng)石頭記》(甲戌本)簡(jiǎn)稱甲戌本,殘存十六回,一九二七年胡適收藏,原為大興劉銓福藏。此本原存美國(guó)康乃爾大學(xué)圖書(shū)館,現(xiàn)存上海博物館。
三、《脂硯齋重評(píng)石頭記》(己卯本)簡(jiǎn)稱己卯本,殘存三十八回,后又得三回又兩個(gè)半回,現(xiàn)共有四十一回又兩個(gè)半回。原為董康所藏,后歸陶洙,現(xiàn)由北京圖書(shū)館入藏。新發(fā)現(xiàn)的三回又兩個(gè)半回,則仍由原發(fā)現(xiàn)單位歷史博物館收藏。
四、《脂硯齋重評(píng)石頭記》(庚辰本)簡(jiǎn)稱庚辰本,七十八回,一九三二年由徐星曙購(gòu)得,現(xiàn)藏北京大學(xué)圖書(shū)館。
五、戚蓼生序《石頭記》(南京圖書(shū)館藏本)簡(jiǎn)稱戚寧本,八十回,南京圖書(shū)館舊藏。
六、夢(mèng)覺(jué)主人序《紅樓夢(mèng)》簡(jiǎn)稱甲辰本,八十回,一九五三年發(fā)現(xiàn)于山西,現(xiàn)藏北京圖書(shū)館。
七、乾隆抄本百廿回《紅樓夢(mèng)稿》簡(jiǎn)稱夢(mèng)稿本,一百二十回,一九五九年春發(fā)現(xiàn),現(xiàn)藏中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所圖書(shū)館。
八、蒙古王府藏《石頭記》簡(jiǎn)稱蒙府本,原八十回,鈔配成一百二十回,一九六〇年發(fā)現(xiàn),現(xiàn)藏北京圖書(shū)館。
九、舒元煒序《紅樓夢(mèng)》簡(jiǎn)稱舒序本,殘存四十回,吳曉鈴舊藏,朱南銑有影鈔本,藏北京圖書(shū)館。
十、鄭振鐸藏鈔本《紅樓夢(mèng)》簡(jiǎn)稱鄭藏本,殘存二十三、二十四兩回,鄭振鐸舊藏,現(xiàn)藏北京圖書(shū)館。
十一、揚(yáng)州靖氏藏鈔本《石頭記》簡(jiǎn)稱靖藏本,八十回,靖應(yīng)鹍舊藏,已佚。
十二、列寧格勒東方學(xué)研究所藏鈔本《石頭記》簡(jiǎn)稱列藏本,八十回,缺五、六兩回,實(shí)存七十八回,蘇聯(lián)科學(xué)院東方學(xué)研究所列寧格勒分所舊藏。
十三、又乾隆五十六年辛亥萃文書(shū)屋木活字本《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》,世稱程甲本者,其底本亦系脂本系統(tǒng)之早期鈔本,合此,則《紅樓夢(mèng)》不同之早期鈔本,實(shí)已可算得十三種。除靖本已佚,只存脂批遺蛻外,其馀十二種,或則吉光片羽,或則趙氏完璧,要皆為研究《紅樓夢(mèng)》鈔本之珍貴資料,不可或缺者。
甲戌本
甲戌本又稱脂殘本,脂銓本。題“脂硯齋重評(píng)石頭記”,見(jiàn)于各冊(cè)首回首頁(yè)首行。因第1回第8頁(yè)楔子正文中“出則既名,且看石上是何故事”句上,比他本多出“至脂硯齋甲戌抄閱再評(píng),仍用石頭記”15字,指明所據(jù)底本年代,故名甲戌本。甲戌年,是乾隆19年 - 1754。存十六回。即1至8回、13至16回、25至28回。有錯(cuò)字,抄重,抄錯(cuò)情況。四回一冊(cè),共四冊(cè)。每半葉12行,行18字。甲戌本是現(xiàn)存各抄本中最珍貴的一種,最接近曹雪芹原稿的本來(lái)面貌。
此本祖本可能是脂硯齋的編輯本。理由是每頁(yè)版心下部都有脂硯齋的署名,有些地方虛以待補(bǔ),如若干回的回前詩(shī),僅有“詩(shī)曰”空懸。林黛玉眉目描寫(xiě)尚未成文,其下半句以朱筆空圍。底本無(wú)拼湊現(xiàn)象,正文很少修改,有部分批語(yǔ)系從另本移錄。此本第1回有畸笏叟丁亥春的行側(cè)朱批,墨抄總評(píng)也有作于丁亥者,說(shuō)明抄錄時(shí)間在乾隆23年丁亥 - 1769之后。第1回第1頁(yè)第1行頂格題“脂硯齋重評(píng)石頭記”,第2行空一字書(shū)“凡例”二字,第3行空二字起凡例五則,末題詩(shī)一首。
陳毓羆認(rèn)為這一段是脂批,正文當(dāng)從“列位看官”起。其中第一至四則及題詩(shī),共414字,為此本獨(dú)有。第五則“此書(shū)開(kāi)卷第一回也,作者自云……”,后來(lái)本子僅存此段作為引言,與正文混同,遂成了正文開(kāi)始。凡例之末詩(shī)前橫書(shū)“詩(shī)曰”二字,脂系鈔本題詩(shī)多這種格式,下七律一首:“浮生著甚苦奔忙。盛席華筵終散場(chǎng)。悲喜千般同幻渺。古今一夢(mèng)盡荒唐。謾言紅袖啼痕重。更有情癡抱恨長(zhǎng)。字字看來(lái)皆是血。十年辛苦不尋常?!蔽猜?lián)“字字看來(lái)皆是血,十年辛苦不尋?!保捴巳丝?,為論紅著作所常引用。第1回第4頁(yè)下第1行“豐神迥異”句下至第5頁(yè)上末行“大展幻術(shù),將”句之間,較他本多出一段文字,恰好兩頁(yè),424字。又第5回,賈寶玉夢(mèng)游太虛幻境,與警幻之妹兼美成親的一段情節(jié),與各本也不同。
此本有眉批、側(cè)批、雙行批、回前回后批多種。其中朱墨抄錄雙行批是此本一大特色。此本獨(dú)出的批語(yǔ)都在第1、第6、第8回。所存各回脂批遠(yuǎn)多于其他脂本,尤有一些重要批語(yǔ)為他本所無(wú)。如第1回“滿紙荒唐言”詩(shī)眉批“能解者方有辛酸之淚,哭成此書(shū)。壬午除夕。書(shū)未成,芹為淚盡而逝。馀嘗哭芹,淚亦待盡。每意覓青埂峰,再問(wèn)石兄,奈不遇癩頭和尚何?悵悵!”這條批語(yǔ)是持曹雪芹卒于壬午年 - 1763論者的首要依據(jù)。第十三回有署名松齋和梅溪批各一條。值得注意的是,此本不避康熙帝的“玄”字諱。書(shū)中有劉銓福幾條跋,又有其友濮文暹、濮文昶兄弟跋。
胡適、俞平伯、周汝昌在其上亦有批跋。紙黃脆,已經(jīng)一次裝裱。第4回回末缺下半葉,較庚辰本少94字,第13回首頁(yè)缺去小半角,襯紙與原書(shū)接縫處,鈐有“劉銓福子重印”章。甲戌本原為清朝大興劉位坦得于京中打鼓擔(dān)中,傳其子劉銓福。內(nèi)有劉銓福在同治2年 - 1863、同治7年 - 1868所作的跋,極有見(jiàn)地。另有劉銓福的友人綿州孫桐生(署“左綿癡道人”)批語(yǔ)30馀條。之后流傳不詳,1927年夏此本出現(xiàn)于上海,為剛剛歸國(guó)的胡適先生從胡星桓手中重價(jià)購(gòu)得,是為首次發(fā)現(xiàn)的傳抄殘本。胡適先生根據(jù)甲戌本和程乙本的異同寫(xiě)出了《紅樓夢(mèng)考證》。
胡適根據(jù)上述第1回中文字稱此本為甲戌本,開(kāi)以干支年份定名紅樓夢(mèng)各鈔本之先河,并且認(rèn)為甲戌本“為世間最古又最可寶貴的紅樓夢(mèng)寫(xiě)本”,所以適之先生視此本為平生秘本,向不輕易示人。1948年12月16日胡適南下,臨行匆忙,一生藏書(shū)俱皆拋下 - 由北大圖書(shū)館收得,只隨身帶走了這一十六回的甲戌本和他另藏的一部程乙本。1962年胡適去世后,將此本寄藏于美國(guó)康乃爾大學(xué)圖書(shū)館,現(xiàn)已被上海博物館購(gòu)藏。1961年5月,胡適將此本交臺(tái)北商務(wù)印書(shū)館影印出版,該影印版為朱墨兩色套印,附胡適的“影印乾隆甲戌脂硯齋重評(píng)石頭記緣起”及跋,印數(shù)500部。
次年6月中華書(shū)局上海編輯所據(jù)該版朱墨套印翻印出版,兩種:甲。線裝一函兩冊(cè),保留胡適的序和跋;乙。依原大四冊(cè),去盡胡適手跡,附有俞平伯先生的后記及紅樓夢(mèng)年表,大陸發(fā)行。1973年12月上海人民出版社據(jù)62年版重印,刪去后記,線裝四冊(cè);1975年5月出平裝一冊(cè)。1985年9月上海古籍出版社影印,據(jù)臺(tái)灣商務(wù)版。
己卯本
又稱脂怡本,脂館本。題石頭記,見(jiàn)于封面。每回卷端題有“脂硯齋重評(píng)石頭記卷之”字樣。第2冊(cè)總目書(shū)名下注云“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”,第3冊(cè)總目書(shū)名下復(fù)注云“己卯冬月定本”,故名己卯本。己卯年,是乾隆24年 - 1759。存四十回。即1至20回、31至40回、61至70回(內(nèi)第64、67兩回原缺,系后人武裕庵據(jù)程高系統(tǒng)本抄配)。其中第1冊(cè)總目缺,第1回開(kāi)始缺三頁(yè)半,10回末缺一頁(yè)半,70回末缺一又四分之一頁(yè)。十回一冊(cè),共四冊(cè),每半葉10行,行25或30字不等。另有殘卷1冊(cè),存三個(gè)整回又兩個(gè)半回。即第55后半回、56至58回及59回前半回。
此本第34回末題“紅樓夢(mèng)第三十四回終”,為脂本石頭記第一個(gè)出現(xiàn)“紅樓夢(mèng)”標(biāo)名的本子。如果不是后世藏書(shū)家所加,則說(shuō)明曹雪芹生前一度使用過(guò)“紅樓夢(mèng)”為書(shū)名。此本與庚辰本有共同的祖本,兩本有大量共同的特點(diǎn)。第17、18回尚未分開(kāi),共享一個(gè)回目,第19回?zé)o回目,第64及67回原缺,此與庚辰本同。此本訛奪字較少,文字有多于庚辰本的地方,語(yǔ)意較庚辰本確切。尤其以前五回文字差異較大。
底本可能早于庚辰本,公認(rèn)與庚辰本淵源極深,為庚辰本同祖之本。此本中64及67兩回系據(jù)另一種鈔本抄配,文字與程高本系統(tǒng)相同,見(jiàn)第67回末注云“石頭記第六十七回終。按乾隆年間鈔本武裕庵補(bǔ)抄”。此本無(wú)復(fù)雜的眉批側(cè)批,面貌干凈。批語(yǔ)絕大多數(shù)在正文內(nèi)雙行書(shū)寫(xiě),計(jì)717條,除多一條單字批外,與庚辰本全同。第11回之前無(wú)夾批,只有12處寫(xiě)在正文右側(cè),見(jiàn)于第6回和第10回。這些側(cè)批為別本所無(wú)。所用乾隆竹紙,薄而稍粗,有羅紋,土黃色,顏色深暗。周邊褐色,多磨損。夾條比書(shū)紙黃暗。
朱筆校補(bǔ)文字新舊之分明顯,紅者時(shí)深,紫者時(shí)淺。夾條批語(yǔ)朱色頗鮮。此本中夾有6張箋條,補(bǔ)此書(shū)批注不足。第一張為第1回正文“昌明隆盛之邦”批注“伏長(zhǎng)安大都”;第二張為第4回“護(hù)官符小注”;第三張為第5回題詩(shī)一首;第四張為第6回題詩(shī)一首;第五張為第2回前指示將總批低兩格抄;第六張為第19回一條批注,連所屬正文,另紙記在回前。此本正文始自“只以觀花修竹、酌酒吟詩(shī)為樂(lè)”,陶洙抄補(bǔ)了前三頁(yè)半。此本曾由陶洙于丁亥年 - 1947、己丑年 - 1949據(jù)甲戌本和庚辰本分別用朱藍(lán)二筆校過(guò),有校記二則。己卯本正文避國(guó)諱“玄”和“禛”,避兩代怡親王胤祥和弘曉的名諱“祥”和“曉”。據(jù)此判定為清代怡親王弘曉府中的原鈔本。怡府是有清一代名聞海內(nèi)的藏書(shū)大家,世代相傳百馀年。
宋元精刻,迭床盈架,且多完帙孤品。弘曉之父怡親王胤祥為康熙第13子,曹家與之關(guān)系非淺,故所據(jù)底本可能就出自曹家。此本約于上世紀(jì)20年代末30年代初為名藏書(shū)家董康所得,董在抗戰(zhàn)中當(dāng)了漢奸,抗戰(zhàn)勝利后瘐死獄中。此本歸其友陶洙所有。后來(lái)陶洙將書(shū)讓與北京圖書(shū)館。現(xiàn)藏國(guó)家圖書(shū)館。己卯本殘卷另有殘卷一冊(cè),1959年冬出現(xiàn)在北京琉璃廠中國(guó)書(shū)店,由中國(guó)歷史博物館購(gòu)得?,F(xiàn)藏于此館。存三個(gè)整回又兩個(gè)半回。即第55后半回、56至58回以及59回前半回。共馀52頁(yè),裝訂為一冊(cè)。行款格式同己卯本,且和己卯本一樣,避“祥”字和“曉”字諱。據(jù)此判定此當(dāng)為已卯本的失散部分。然此本一體墨色,并無(wú)朱批。該殘卷僅有夾批30條,與庚辰本這部分內(nèi)容的批語(yǔ)類型和條數(shù)一致,其中11條小有出入。
庚辰本
又稱脂京本。題石頭記,見(jiàn)于封面。各冊(cè)卷首標(biāo)明“脂硯齋凡四閱評(píng)過(guò)”。每回卷端題有“脂硯齋重評(píng)石頭記卷之”字樣。第5至8冊(cè)封面書(shū)名下注云“庚辰秋月定本”或“庚辰秋定本”,故名庚辰本。庚辰年,是乾隆25年 - 1760。存七十八回。即1至80回,底本原缺第64及67回兩回。第68回脫去約600馀字,估計(jì)失去一頁(yè)。十回一冊(cè),共8冊(cè),每半葉10行,行30字。此本第17與18回尚未分開(kāi),共享一個(gè)回目,第19回?zé)o回目,第64及67回原缺,此同己卯本。另,此本無(wú)第80回回目?;啬侩p行并列,唯此本與鄭藏本如此,諸本皆是單行直書(shū)。
此本底本年代相當(dāng)早,面貌最為完整,文字比較可信。應(yīng)該是曹雪芹生前最后的一個(gè)本子。保存曹雪芹原文及脂硯齋批語(yǔ)最多,脂批中署年月名號(hào)的幾乎都存在于此本。此本第22回末惜春謎后缺文,并記曰“此后破失,俟再補(bǔ)。”另頁(yè)寫(xiě)明“暫記寶釵制謎云:朝罷誰(shuí)攜兩袖香?!薄按嘶匚闯啥凼乓印@嘆!丁亥夏,畸笏叟”等文字。后人續(xù)補(bǔ)了寶玉及寶釵兩首謎詩(shī),就將此謎錯(cuò)改屬了黛玉。第75回缺中秋詩(shī),回前單頁(yè)記曰“乾隆二十一年五月初七日對(duì)清。缺中秋詩(shī),俟雪芹?!钡谑呕亍靶?shū)房名”下空五字,“想那里自然”下空大半行。
這些殘缺可用以鑒定他本后人補(bǔ)綴之處。此本有眉批、側(cè)批、雙行夾批及回前回后批多種。批語(yǔ)之多為各本之最,總計(jì)2000馀條,包括了己卯本雙行夾批的全部 - 除一條單字批外。其中有一批非常重要的批語(yǔ),如第20回朱筆眉批“茜雪至‘獄神廟’方呈正文。襲人正文目曰:“‘花襲人有始有終?!胖灰?jiàn)有一次謄清時(shí),與‘獄神廟慰寶玉’等五六稿,被借閱者迷失,嘆嘆!丁亥夏畸笏叟”。此本第11回之前,除偶將回前總評(píng)與正文抄在一處外,都無(wú)批語(yǔ),為白文本。朱筆批語(yǔ)全集中在第12回到第28回。此本抄手不止一人,水平參差不齊。全書(shū)訛文脫字,觸目皆是。最后一冊(cè)質(zhì)量尤差,幾難卒讀。在后世流傳中,曾經(jīng)讀者旁改過(guò),多屬于臆改。后人加批的,有署鑒堂、綺園、玉藍(lán)坡。
紙色黃,周邊褐色。批語(yǔ)朱色與燕大圖書(shū)館章色幾同。已經(jīng)“金鑲玉”法精心裝裱。但裝裱時(shí)經(jīng)過(guò)裁切,部分眉批頂端文字被裁掉,致使不同出版社修補(bǔ)影印時(shí)有不一致的地方。庚辰本原出北城旗人家中,徐星署1933年初于北京東城隆福寺地?cái)傄园算y幣購(gòu)得,格外珍視。1949年5月5日,經(jīng)鄭振鐸先生介紹,燕京大學(xué)圖書(shū)館折價(jià)黃金二兩購(gòu)自徐氏后人之手,與原藏之明弘治岳氏奇妙全像西廂記 - 此書(shū)最古刻本及百回鈔本綠野仙蹤 - 刻本皆八十回并稱燕大館藏“三寶”。1952年北大燕大合流之后,始入藏北京大學(xué)圖書(shū)館。
列藏本
又稱脂亞本。題石頭記,見(jiàn)于各回回前所題,無(wú)書(shū)前題頁(yè)。因藏于原蘇聯(lián)亞洲人民(東方學(xué))研究所列寧格勒分所,故名列藏本。存七十八回。即1-80回,中缺第5、第6回。第50回未完止于黛玉謎,缺半頁(yè)。第75回末至“要知端的”下脫半頁(yè)。共35冊(cè)。每半葉8行,行16、20、24字不等。此本另有一些回 - 第10回的回首,第63、64、72回末則題作紅樓夢(mèng),可見(jiàn)當(dāng)時(shí)此名即已通用。第17與18回共享一個(gè)回目,但兩回文字已經(jīng)分開(kāi),中有“再聽(tīng)下回分解”一句。
第22回缺文,止于惜春謎。第79回和80回未分開(kāi),渾然為一整回,只稱作“石頭記卷七十九回,只有一個(gè)回目。此本有64及67兩回。其中64回回目之后,正文之前有一首五言題詩(shī),為別本所無(wú),回末有一聯(lián)對(duì)句,是早期鈔本的形像;又推究題詩(shī)的內(nèi)容,此回應(yīng)是曹雪芹手筆。67回文字與程本迥異,近甲辰、戚本一系。此本共計(jì)批語(yǔ)300馀條。有眉批111條,側(cè)批83條,與其它脂本完全不同。
疑多為后人所批。在前四回集中了3/5。另有雙行夾批88條,幾乎全部與庚辰本相同,其中第19回占了42條。此本另有一種特殊批語(yǔ)是接著正文寫(xiě)的,字體也相同,在起訖處加方括號(hào),并于開(kāi)頭右側(cè)空行小字寫(xiě)有“注”字。出現(xiàn)于第16、63、75回。當(dāng)是過(guò)錄時(shí)誤將批語(yǔ)抄作正文,后校對(duì)時(shí)發(fā)現(xiàn),加以標(biāo)明。為竹紙抄寫(xiě),紙薄而稍粗。淺黃色。有包角。經(jīng)后人重新修補(bǔ)裝訂,殘留裝訂線洞眼,且有裝錯(cuò)順序處,反折清高宗御制詩(shī)第4、5集作為頁(yè)間襯紙。
列藏本為道光12年 - 1832由隨第11屆舊俄傳教使團(tuán)來(lái)華的大學(xué)生庫(kù)爾梁德采夫所得,傳入俄京,書(shū)首有其墨水簽名及兩個(gè)筆畫(huà)拙劣的漢字“洪”字,當(dāng)是他的中文姓氏。原存外交部圖書(shū)館。1962年蘇聯(lián)漢學(xué)家里弗京(漢名李福清)于蘇聯(lián)亞洲人民研究所列寧格勒分所收藏中重新發(fā)現(xiàn)此本,1964年撰文介紹,始為人所知?,F(xiàn)藏俄羅斯圣彼得堡亞洲(東方學(xué))圖書(shū)館。
戚本
因乾隆年間德清戚蓼生收藏并序,因而得名,故世稱戚本。包含戚滬本、有正大字本、有正小字本、戚寧本。又稱有正本,上石本,戚序本,脂戚本。戚滬本又稱戚張本。有正書(shū)局據(jù)戚滬本照相石印的本子,題《國(guó)初抄本原本紅樓夢(mèng)》,見(jiàn)于封面。中縫則題曰“石頭記”,由上海有正書(shū)局印行過(guò)三次?!按笞直尽鼻迥┬y(tǒng)3年辛亥 - 1911石印前40回,民國(guó)元年壬子 - 1912石印后40回。民國(guó)9年 - 1920用“大字本”剪貼縮印了一種“小字本”,于是有大小字本之分。“小字本”又于民國(guó)16年 - 1927再版。存80回全?!按笞直尽彼幕匾粌?cè),共20冊(cè),十回一卷,共8卷。
每半葉9行,行20字??s印“小字本”為12冊(cè),每半葉15行,行30字。此本抄寫(xiě)工整,石印精美,清楚有條,是脂本系統(tǒng)中面貌頗為精良的流傳本。抄手雖楷書(shū)整齊,但語(yǔ)文水平不高,文中時(shí)時(shí)可見(jiàn)錯(cuò)訛字。64、67兩回,19、80兩回回目,22回末等缺文都已補(bǔ)齊,17、18兩回已分開(kāi)。凡此種種,以下諸本大同小異。此本除第78回“芙蓉誄”后缺回末收尾一小段外,無(wú)殘短。如正文文字比之程高本所改,大都同于脂本原文;比之其它脂本,又有個(gè)別細(xì)碎異文。第17與18回分回之處不同于今本。此本有句下夾批、回前回后批的形式。回前回后批俱已補(bǔ)齊。
批語(yǔ)較多,幾乎都在前40回。不少為獨(dú)有,有一定的價(jià)值,如第4回前的“請(qǐng)君著眼護(hù)官符,把筆悲傷說(shuō)世途。作者淚痕同我淚,燕山仍舊竇公無(wú)?!币辉?shī),但已不好判斷是否脂批。此本眉批前四十回為狄葆賢(署號(hào)為“立松軒”)所加,“小字本”后四十回中也有眉批,為狄葆賢征求他人所加。價(jià)值不高。此本底本付印前經(jīng)整理,有改動(dòng)失真之處,描改過(guò)個(gè)別字跡。批語(yǔ)有不少移位,如將原文眉批和側(cè)批俱改成雙行夾批或回前回后批,并都刪去原署的年月名號(hào)。戚本為乾隆年間德清戚蓼生收藏并序。桐城張開(kāi)模藏有過(guò)錄本,光緒年間為俞明震所得。
上海有正書(shū)局老板狄葆賢 - 平子據(jù)以攝影付諸石印。魯迅先生1920年創(chuàng)撰中國(guó)小說(shuō)史略時(shí)第一個(gè)予以重視。在第24篇論述紅樓夢(mèng)專章清之人情小說(shuō)中,所引紅樓夢(mèng)原文全用戚本。這是當(dāng)時(shí)他能見(jiàn)到的唯一的脂本。戚本是最早傳印的80回脂本,突破了延續(xù)120年的程高本壟斷的局面,首次將一個(gè)真的 - 或接近于真的曹雪芹原文的紅樓夢(mèng)行顯于世,意義非同尋常。原本黃綾裝面,存上海時(shí)報(bào)社。曾傳聞已于1921年毀于火。1975年冬,上海古籍書(shū)店整理舊庫(kù),意外發(fā)現(xiàn)迷失多年的底本前40回半部。白色連史紙抄寫(xiě),有蛀蝕。版框界格系木版水印,版心書(shū)名手寫(xiě)。
烏絲欄,版框高18.8厘米,寬11.6厘米。序文和目錄是淺色絲欄,微黃略帶青,近于隱格。字體為干嘉時(shí)期流行的館閣體,有朱色圈句,色陳暗略紫。無(wú)書(shū)名頁(yè)。據(jù)鑒定,約在乾隆后期至嘉慶年間抄成?,F(xiàn)藏于上海圖書(shū)館。稱戚滬本。戚寧本又稱南圖本、脂寧本、澤存本。題石頭記,見(jiàn)每頁(yè)中縫。今藏于南京圖書(shū)館,卷首有戚蓼生之石頭記序,故稱戚寧本。存80回,全。四回一冊(cè),共20冊(cè),十回一卷,共8卷。每半葉9行,行20字。
行款格式與戚本全同,但無(wú)格欄。可能是后者的過(guò)錄本。此本抄寫(xiě)字跡,有的較工整,有的很幼稚。文字幾乎與戚本全同,凡有正付印改過(guò)的地方,此本保存原貌。據(jù)高一涵分析,此本約在咸同年間抄成。鈔本所用毛太紙,黃軟。幾一色,不暗。蛀痕有無(wú)及大小不一。戚寧本有謂在1930年前后曾屬昆山于氏,后歸偽內(nèi)務(wù)部長(zhǎng)陳群“澤存書(shū)庫(kù)”。今存書(shū)上有標(biāo)簽“澤存書(shū)庫(kù)藏書(shū)子部小說(shuō)家類平話之屬清曹雪芹撰石頭記八十回二十冊(cè)抄本”。日本投降之后,陳群畏罪服毒自盡,其藏書(shū)移交國(guó)立中央圖書(shū)館,即今南京圖書(shū)館前身,收藏至今。
蒙府本
又稱王府本,府本,脂蒙本。題石頭記,見(jiàn)于目錄頁(yè)及版心。疑為清蒙古王府舊藏,此本第71回末總評(píng)后半版有“柒爺王爺”字樣,一般據(jù)此推測(cè)此本是清蒙古王府舊藏,故名。存120回,全。分裝4函,函8冊(cè),共32冊(cè)。十回一卷,共12卷。每半葉9行,行20字。補(bǔ)配部分每半葉9行,行24字。版框高19厘米,寬12.5厘米。原為80回,存73回。此本前80回大體同戚本,版式相近,為同源之本,但無(wú)戚序。
此本抄寫(xiě)書(shū)法端正,書(shū)首程偉元序則抄寫(xiě)拙劣,顯系抄配。此本中第57-62回 - 第18冊(cè)4回和19冊(cè)前2回,第67回以及后40回 - 第25至32冊(cè),乃后人據(jù)程甲本抄配。此本抄錄時(shí)間頗晚。在總目中67回與其它各回似為一色筆墨,故當(dāng)遲于程甲本刊印的時(shí)間,即乾隆56年辛亥 - 1791。此本共計(jì)批語(yǔ)714條。雙行夾批和回前回后批大多同戚本,有多出之,無(wú)署名。另有623條側(cè)批此本獨(dú)有,因第41回回前詩(shī)署名立松軒,故疑為其所加。
其中也可能有部分是脂批。版框界格及版心書(shū)名系雕版印就,精美考究。朱絲欄,朱色淺暗,雙邊。粉色連史紙抄寫(xiě),紙色黃白不等,周邊黃,比己卯本庚辰本新。補(bǔ)配部分系素白紙。有總目。外黃綾裝面。蒙府本據(jù)趙萬(wàn)里先生所述出自北京蒙古旗人之手,原為清蒙古王府舊藏,1960至1961年間出現(xiàn)于北京琉璃廠中國(guó)書(shū)店,即由北京圖書(shū)館重金購(gòu)藏。1987年書(shū)目文獻(xiàn)出版社按原規(guī)格影印出版,全6冊(cè)。
甲辰本
又稱夢(mèng)本,夢(mèng)覺(jué)本,夢(mèng)序本,夢(mèng)敘本,脂夢(mèng)本,晉本。題紅樓夢(mèng),見(jiàn)于書(shū)端總目和回前回后及版心。因卷首有序一篇,序末云“甲辰歲菊月中浣夢(mèng)覺(jué)主人識(shí)”,故名甲辰本或夢(mèng)本。甲辰年,是乾隆49年 - 1784。書(shū)中凡目錄之后,每回前后,每葉中縫,明標(biāo)“紅樓夢(mèng)”字樣。是為最早正式題名紅樓夢(mèng)。存80回,全。分裝8函,函5冊(cè),共40冊(cè)。二回一冊(cè)。第80回缺末頁(yè)。每半葉9行,正文行21字,序文行18字。
版框高20.3厘米,寬12.5厘米。此本工楷精抄,字劃美好。僅缺末葉。底本近甲戌本。此本是脂評(píng)本向程高本過(guò)渡的橋梁。正文經(jīng)大量刪改,出現(xiàn)大批異文,為程高本所沿襲。此本第49回回前總評(píng)曰“原本評(píng)注過(guò)多,未免旁雜,反擾正文。今刪去,以俟觀者凝思入妙,愈顯作者之靈機(jī)耳?!惫蚀吮局兄鸀榇罅縿h棄。僅有雙行墨筆夾批,計(jì)230馀條。絕大多數(shù)在前40回,第1回尤多,達(dá)88條。后40回僅見(jiàn)第64回1條。第17與18回已經(jīng)分開(kāi),分法同于今本。第22回已補(bǔ)全,與各本皆不同。第18回回末七絕為獨(dú)有。書(shū)首夢(mèng)覺(jué)主人序中試釋紅樓夢(mèng)書(shū)名,起首云“辭傳閨秀而涉于幻者,故是書(shū)以夢(mèng)名也。夫夢(mèng)曰紅樓,乃巨家大室兒女之情事,事有真有不真耳。
紅樓富女,詩(shī)證香山;悟幻莊周,夢(mèng)歸蝴蝶。作是書(shū)者借以命名,為之紅樓夢(mèng)焉。”序末云“說(shuō)夢(mèng)者誰(shuí)?或言此,或言彼。既云夢(mèng)者,宜乎虛無(wú)縹緲中出是書(shū)也。書(shū)之傳述未終,馀帙杳不可得。既云夢(mèng)者,宜乎留其有馀不盡,猶人之夢(mèng)方覺(jué),兀坐追思,置懷抱于永永也?!泵捉z闌紙,朱絲欄,暗粉色。紙黃暗,天頭染褐色。地腳第二字處,橫向斷裂破損,斷斷續(xù)續(xù),幾貫全書(shū),已經(jīng)裝裱。紙較蒙府本、戚本為舊。甲辰本1953年出現(xiàn)于山西,曾藏于山西文物局,后歸北京圖書(shū)館?,F(xiàn)藏國(guó)家圖書(shū)館。
己酉本
又稱舒序本,脂舒本。題紅樓夢(mèng)。卷首有落款“乾隆54年歲次屠維作噩且月上浣虎林董園氏舒元煒序并書(shū)于金臺(tái)客舍”,由此得名。己酉年,是乾隆54年 - 1789。存40回。原本80回。存第1至40回。十回一冊(cè)。共4冊(cè)。每半葉8行,行24字。此本系乾隆原抄本,文字經(jīng)過(guò)竄改,屬白文本,無(wú)批語(yǔ)。正文屬脂本系統(tǒng),有拼湊現(xiàn)象。舒序曰筠圃主人“就現(xiàn)在之53篇,特加讎校。借鄰家之27卷,合付抄胥?!彼?0回為拼湊本,紙張字跡均有不同。有“元煒”“董園”印二方。首舒元煒序,次舒元炳沁園春詞,后總目??偰颗即娴?0回之目??偰颗c各回分目不盡相同,是此本特異之處。
與各本相比,多處回目及正文有異文。如第1回太虛幻境牌坊對(duì)聯(lián)作“色色空空地,真真假假天”;到第5回仍作“假作真時(shí)真亦假,無(wú)為有處有還無(wú)”。第13回異文特多,第16回結(jié)尾、第17回分回皆與各本不同。似都是經(jīng)過(guò)后人整理。紙張黃脆敝舊,序文多處殘文。己酉本原為清嘉慶年間姚玉楝號(hào)筠圃收藏。今只存半部,中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所吳曉鈴先生藏,吳先生家藏圖書(shū)中小說(shuō)戲曲善本頗富,此本是現(xiàn)今所知唯一尚由私家收藏的脂系寫(xiě)本?,F(xiàn)歸首都圖書(shū)館。北京圖書(shū)館藏有朱南銑錄副本。
夢(mèng)稿本
又稱科文本,脂稿本,楊藏本,高閱本。題紅樓夢(mèng)稿,見(jiàn)于藍(lán)面封皮。首頁(yè)書(shū)簽題“紅樓夢(mèng)稿本佛眉尊兄藏次游題”,下有“次游”印,復(fù)有“文云密笈”印。次頁(yè)題“紅樓夢(mèng)稿己卯秋月□□ - 草書(shū)難以辨認(rèn),疑為‘堇堇’”,下“又云印□ - 不可辨認(rèn)”印。第3頁(yè)題“蘭墅太史手定紅樓夢(mèng)稿百二十卷內(nèi)闕四十一至五十卷?yè)?jù)擺字本補(bǔ)足繼振記”,下“又云”印。第4頁(yè)朱絲欄內(nèi)題“紅樓夢(mèng)稿咸豐己卯古花朝后十日辛伯于源”,下“于源私印”章。第2第3頁(yè)又有“猗歟又云”“江南第一風(fēng)流公子”等印。故名夢(mèng)稿本。因系楊繼振原藏,故又名楊本.存120回,全。十回一冊(cè)。共12冊(cè)。每半頁(yè)7行,行38字,皇皇巨冊(cè),在各本中開(kāi)本最大。此本前80回中有15回是據(jù)程高本抄配。另各冊(cè)起首或末尾佚去數(shù)頁(yè),由楊繼振抄配。楊抄據(jù)程甲本。
馀60馀回根據(jù)早期脂本過(guò)錄后,又用墨筆刪改,文字與程高本同。后40回中有21回?fù)?jù)程乙本,另19回文字簡(jiǎn)練而通暢,非刪節(jié)而成,當(dāng)據(jù)另一個(gè)初稿本,后以程高本校改。故此本來(lái)源不一,是個(gè)百衲本。至少有四個(gè)底本。此本前八十回原鈔本所據(jù)底本相當(dāng)早,不少異文可以訂正他本之訛誤或提供新的研究線索。前7回公認(rèn)屬己卯本系統(tǒng)。最明顯之處是王熙鳳眉目描寫(xiě),此本與己卯本為“一雙丹鳳眼,兩彎柳葉眉”,無(wú)“三角”“掉稍”數(shù)字。
故可補(bǔ)己卯本首三頁(yè)半缺文。此本第78回回末有朱筆寫(xiě)的“蘭墅閱過(guò)”四字。蘭墅,高鶚字。此本是否為高鶚付印前稿本,此四字是否為高鶚手跡,各家觀點(diǎn)不一。楊繼振入藏此本時(shí)殘缺太甚,以程甲本補(bǔ)足時(shí)在咸豐5年乙卯 - 1855秋月。竹紙,色黃暗,質(zhì)地已脆,易破碎。天頭地腳及書(shū)口黃褐。第1冊(cè)周邊殘損,扉頁(yè)書(shū)口殘缺,已改淺黑色。朱章暗,很是破舊。夢(mèng)稿本原為楊繼振 - 字又云道光己丑年 - 1829收藏。1959年春北京文苑齋收得此書(shū),后歸中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所圖書(shū)館。
鄭藏本
又稱脂鄭本。題紅樓夢(mèng),見(jiàn)于版心中縫。后世藏者加有封面題“石頭記第二十三回第二十四回”。原鄭振鐸藏,故名。此本原回?cái)?shù)不詳。殘卷僅存第23與24回兩回,凡31頁(yè)。裝訂為1冊(cè)。每半葉8行,行24字。版框高21.4厘米,寬12.7厘米。兩回抄手不同。第23回回目首聯(lián)缺二字,回目雙行并列,唯此本與列藏本如此。正文屬脂本系統(tǒng)。與列藏本關(guān)系密切。經(jīng)竄改,無(wú)批語(yǔ)。人名有特異處,如賈蕓做賈義,秋紋作秋雯,茗煙、焙茗兩名等。兩回結(jié)尾與各本異。23回末自“只聽(tīng)墻內(nèi)”至“細(xì)嚼‘如花美眷似水流年’八個(gè)字的滋味”200馀字脫去,與回目失去關(guān)合。
24回末無(wú)紅玉改名小紅原因及身世遭遇一段,夢(mèng)見(jiàn)賈蕓的描寫(xiě)也大為簡(jiǎn)略。列藏本、夢(mèng)稿本則無(wú)遭遇及夢(mèng)境。烏絲欄,雙邊。白皮紙,質(zhì)地細(xì)膩,薄似蟬翼。邊角殘損過(guò)甚,全部加襯紙裝裱。色灰黃,邊緣黃褐色,上下經(jīng)水浸。皙庵章朱色較西諦章淺淡。在各本中最是陳舊殘破。鄭藏本原為鄭振鐸珍藏。藏北京圖書(shū)館,現(xiàn)藏于國(guó)家圖書(shū)館分館。
靖本
又稱靖藏本,脂靖本。題石頭記。原藏于揚(yáng)州靖氏,故名。存78回。缺第28與29回,自別本抄配,附于80回后。第30回殘失3頁(yè)。原本分19小冊(cè),合裝成10厚冊(cè)。每半頁(yè)行數(shù)字?jǐn)?shù)未察。此本每分冊(cè)皆有“明遠(yuǎn)堂”及“拙生藏書(shū)”篆文圖記。此書(shū)1959年夏由毛國(guó)瑤先生發(fā)現(xiàn),并借去將書(shū)中批語(yǔ)與戚本對(duì)勘,共計(jì)有150條批語(yǔ)為戚本所無(wú),散見(jiàn)于共計(jì)41回中,經(jīng)他過(guò)錄在橫行練習(xí)簿上。撰文脂靖本紅樓夢(mèng)批語(yǔ)首次發(fā)表于南京師范學(xué)院文教資料簡(jiǎn)報(bào)1974年8、9月號(hào) - 總第21、22合刊。1959年秋末將鈔本歸還靖氏。1964年毛國(guó)瑤將批語(yǔ)寄交俞平伯,俞平伯發(fā)現(xiàn)此本價(jià)值,商借原書(shū),而靖家已遍尋不獲。
此本正文不缺第1回石頭求情,僧人大展法術(shù)將其變?yōu)槊烙竦?00馀字及“西帆樓” - 即天香樓一節(jié)。此本有眉批、行間批、句下夾注批及回前回后批。朱墨雜出。其間共35回?zé)o批,即第11、19至21、25至27、31至36、38至40、44至46、51與52、55至62、68至77回。疑為抄配。此本中獨(dú)有一些極重要的批語(yǔ)。如第13回命作者刪去“秦可卿淫喪天香樓”“遺簪、更衣諸文”的人是畸笏叟;如第22回畸笏叟所加的批語(yǔ)“前批知者聊聊,不數(shù)年,芹溪、脂硯、杏齋諸子皆相繼別去。今丁亥,只馀朽物一枚,寧不痛殺!”,拓清了曹雪芹,脂硯齋,畸笏叟當(dāng)是三個(gè)人。
此外,批語(yǔ)中還提供了許多先前不知道的80回后的佚稿情節(jié)。此本第13回有一署名“常村”的批注。此批于甲戌本中為眉批,無(wú)署名。周汝昌認(rèn)為即“棠村”之誤。此本有疑為立松軒所作的“旺族都中吾首門(mén)”詩(shī) - 亦見(jiàn)于戚本和戊子孟夏長(zhǎng)批。不少批語(yǔ)文字錯(cuò)亂訛誤較甚,有的難以尋讀。保留有首行書(shū)“夕葵書(shū)屋本石頭記卷之”過(guò)錄殘頁(yè)一紙,次錄批語(yǔ)一條。第1冊(cè)封面下黏一長(zhǎng)方形紙條,墨筆抄寫(xiě)曹寅七言詩(shī)題楝亭夜話圖竹紙抄寫(xiě),書(shū)頁(yè)黃脆。因保存不善,騎縫大多斷裂,多處蛀蝕。藍(lán)紙封面。抄手不止一人,字跡尚工整。靖本為揚(yáng)州靖應(yīng)鹍所藏。
1959年在南京浦口出現(xiàn),1964年尚在,后迷失。文革中,靖氏后人因失去此本受牽連。迄今尚未尋回。風(fēng)傳80年代曾見(jiàn)人在一往南京的列車上閱讀此本,書(shū)上胡亂寫(xiě)著“此是大毒草”等字樣。或許猶存人世。因靖本只有毛國(guó)瑤先生一人親見(jiàn)過(guò),部分研究者懷疑此本并不存在。此本原藏者為先人八旗遼陽(yáng)某氏,因軍功賜姓,始遷江都,干嘉之際移居揚(yáng)州,清末復(fù)遷南京。在揚(yáng)州時(shí)與吳鼒 - 夕葵書(shū)屋主人交游。吳應(yīng)藏有另本。據(jù)考,吳之一生富收藏,精??保势浔井?dāng)非屬一般,然不知尚存于天地之間否。
卞藏本
紅樓夢(mèng)的一個(gè)最新手抄本,2006年6月在上海發(fā)現(xiàn),由深圳收藏家卞亦文先生購(gòu)得,因而被稱為“卞藏本”。存33至48回。從紙張來(lái)看,卞藏本的成書(shū)年代應(yīng)在清道光之前。在現(xiàn)有的早期抄本中,卞藏本是接近列藏本和楊藏本,是新多的一個(gè)本子,并且又多了很多差異。從總體綜合來(lái)看,這不是一個(gè)假的本子,但成書(shū)時(shí)間尚難確定。
“卞藏本”有題記。全文如下:“殘抄本《紅樓夢(mèng)》,馀于民廿五年得自滬市地?cái)?,?shū)僅存十回,原訂二冊(cè)。置之行篋,忽忽十馀載矣。今夏整理書(shū)籍,以其殘破太甚,觸手即裂,爰親自襯補(bǔ),訂成四冊(cè)。因細(xì)檢一過(guò),覺(jué)與他本相異之處甚多,即與戚本、脂本亦有出入之處,他日有暇,當(dāng)細(xì)為詳校也。民卅七年初夏眉盦識(shí)于滬寓?!甭淇钐庘j“文介私印”,題記右下角蓋“上元?jiǎng)⑹蠄D書(shū)之印”章。
在國(guó)家圖書(shū)館的地方志和家譜閱覽室查到民國(guó)年間修的《上元?jiǎng)⑹霞易V》一書(shū),在家譜中意外發(fā)現(xiàn)劉文介的名字,這個(gè)名字與卞藏本上的“文介私印”正相符合。王鵬在上海博古齋有限公司購(gòu)得《孟晉齋藏碑目》,該書(shū)為劉文介手稿,約40萬(wàn)字,是迄今為止有關(guān)劉文介的最重要發(fā)現(xiàn)。《碑目》中劉文介多次以“眉菴”和“眉叔”落款,與之前發(fā)現(xiàn)的資料相互印證。從《碑目》可以得知,孟晉齋為劉文介手書(shū)齋號(hào)。劉文介(1892年9月14日~1968年1月1日),本字壽眉,又字眉叔。號(hào)眉盦(或“眉菴”、“眉廠”)、眉叟、眉道人,齋號(hào)“孟晉齋”,自謂“孟晉齋主人”。
上元(今南京)人。劉文介一生愛(ài)書(shū),以淘書(shū)、藏書(shū)為樂(lè)。劉文介去世后,其藏書(shū)由四女劉璥章和劉珩章商量后賣出。原上海古籍書(shū)店的一位領(lǐng)導(dǎo)與劉璥章曾是同事關(guān)系,在他動(dòng)員下,劉璥章和劉珩章基于革命和愛(ài)國(guó)熱情,以低廉價(jià)格將大部分藏書(shū)賣給了古籍書(shū)店。卞藏本亦在劉文介去世后從劉家流出。
起底脂硯齋
(一)
脂硯何人?紅學(xué)泰斗周汝昌持“史湘云原型說(shuō)”。此說(shuō)甚荒唐:脂硯齋自稱“老朽”“先生”,用在湘云身上簡(jiǎn)直了。
脂硯齋因何自稱“老朽”“先生”呢?這就源于“命刪天香樓”一段公案。1923年,俞平伯《紅樓夢(mèng)辨》提出了著名的“俞平伯猜想”——?jiǎng)h書(shū)非作者之意。他猜到秦可卿淫喪的故事曾被刪削,但非作者之意。那是誰(shuí)之意呢?
正當(dāng)大家狐疑之時(shí),1927年,脂硯齋橫空出世。他說(shuō),刪書(shū)確非作者之意,而是有一個(gè)長(zhǎng)輩命作者刪書(shū),即“老朽命刪天香樓”。以“老朽命刪”回應(yīng)“俞平伯猜想”,這是判定脂本造假的有力證據(jù)。
(二)
我們經(jīng)過(guò)仔細(xì)比對(duì),發(fā)現(xiàn)脂硯齋連文法都模仿俞平伯。例如:脂批“可笑,如喪考妣”,照抄俞平伯“寫(xiě)賈珍之哀毀逾恒,如喪考妣”;脂批“此作者刺心筆也”,亦由俞平伯“冷筆峭筆側(cè)筆”化用而來(lái);脂批“隱去天香樓一節(jié)”“刪卻是未刪之筆”,模仿俞平伯“似隱而亦顯”“其間必有秘事焉,特故意隱而不發(fā)”。
脂硯齋模仿俞平伯,也少不了模仿胡適。歐陽(yáng)健《還原脂硯齋》指出:“書(shū)未成,芹為淚盡而逝”,模仿胡適《紅樓夢(mèng)考證》“書(shū)未完而曹雪芹死了”。“淚盡而逝”一語(yǔ),亦取自胡適:“曹雪芹的兒子先死了,雪芹感傷成病,不久也死了。”
脂硯齋刻意迎合胡、俞,幫他們制造偽證。例如,胡適考證曹雪芹死在甲申年,脂硯齋名義上說(shuō)“壬午除夕”,實(shí)則利用除夕的模糊性,直入癸未,靠近甲申,為胡適作證的同時(shí),又細(xì)微修補(bǔ),自立一說(shuō)。
胡、俞已積累了大量“自傳說(shuō)”的信息,脂硯齋不費(fèi)吹灰之力,直接拿過(guò)來(lái)就能輕輕松松制造出自己與作者關(guān)系親密的假象。例如:“真真經(jīng)過(guò)”“真有是事”“西堂故事”“樹(shù)倒猢猻散”等語(yǔ),既吸收了“自傳說(shuō)”的成果,又替“自傳說(shuō)”賣力,說(shuō)到底并未增加信息量;“略涉于外事者則簡(jiǎn)”“不敢干涉朝廷”等語(yǔ)則增援考證派,伏擊索隱派。
說(shuō)到這里,我們終于明白胡適一生為何不遺馀力把脂硯齋大神捧上天了。您看他沾沾自喜的說(shuō):“現(xiàn)在平伯的結(jié)論都被我的脂本證明了。”脂硯齋為胡適干粗活,到了“司馬昭之心,路人皆知”的地步,索隱派卻試圖利用脂批反駁胡適,真真是個(gè)燎毛的小凍貓子,見(jiàn)到熱灶火坑就鉆。
最早署名脂硯齋的古本(甲戌本)現(xiàn)于1927年,當(dāng)時(shí)是書(shū)商胡星垣多次找上門(mén)來(lái),到上海新月書(shū)店(胡適、徐志摩等開(kāi)辦)托人高價(jià)售賣給胡適的。他為這事精心策劃,根本就是投其所好。脂本這個(gè)來(lái)歷就很不光彩。
(三)
我們辨別脂本造假,當(dāng)然不止胡、俞這條線索,其它證據(jù)還有很多。
脂硯齋所知甚少。例如,誰(shuí)養(yǎng)小叔子,寶琴十首懷古詩(shī)的謎底,他都不知道。說(shuō)到金陵十二釵,他更是如墜云霧,不但兩次錯(cuò)把香菱算在晴雯、襲人一組,而且錯(cuò)把寶琴、李紋、李綺三位貴族小姐算在副冊(cè),又把46回鴛鴦口中的十四釵錯(cuò)算為十二釵,就連書(shū)名點(diǎn)睛也找錯(cuò)了。
脂硯齋抄襲19世紀(jì)評(píng)點(diǎn)派。例如:脂批“前用二玉合傳,今用二寶合傳,自是書(shū)中正眼”,抄襲張新之評(píng)點(diǎn)“釵黛必作合傳。是天道,是人事”;脂批“此回借劉嫗,卻是寫(xiě)阿鳳正傳,并非泛文,且伏……巧姐之歸著”,抄襲王雪香評(píng)點(diǎn)“借劉姥姥敘入,不但文情閑逸,且為巧姐結(jié)果伏線”;脂批“此書(shū)表里皆有喻也”,抄襲張新之評(píng)點(diǎn)“鏡有正反面,則書(shū)有正反面”。
書(shū)名《脂硯齋重評(píng)石頭記》因襲姚燮《增評(píng)補(bǔ)圖石頭記》、張新之《妙復(fù)軒評(píng)石頭記》,可見(jiàn)“重評(píng)”一詞乃是相對(duì)于王、張、姚而言。周春《閱紅樓夢(mèng)隨筆》落款“乙卯正月初四日炙硯書(shū)”,《樺葉述聞》作者西清,字研齋,脂硯齋筆名或由此借來(lái)。
脂硯齋抄襲程本后四十回。例如:“淫喪天香樓”抄襲鴛鴦死時(shí)秦可卿自述;“焉得不成佛作祖”抄襲寶玉被封文妙真人的結(jié)局。另如情極之毒、知命強(qiáng)英雄、借詞含諷諫、掃雪拾玉、甄寶玉送玉、誤竊玉、對(duì)景悼顰兒、瓜洲渡口、懸崖撒手等等,均抄襲了后四十回。
(四)
馮其庸為反駁歐陽(yáng)健“程前脂后說(shuō)”,列舉了脂批串入程本正文的四例。然而,那四例其實(shí)是脂硯齋挖改程本:13回湘云聽(tīng)見(jiàn)自家嬸娘來(lái)了,她一個(gè)活蹦亂跳的小女孩兒,自然會(huì)跑在王夫人前面去迎接;17回《吳都賦》《蜀都賦》與上文《離騷》《文選》相映,寫(xiě)寶玉有意賣弄學(xué)問(wèn);37回賈蕓的信箋俏皮乖覺(jué)有喜感,用“一笑”作收很貼切;74回脂硯齋自首“似批語(yǔ),故別之”,坦白招供“為察奸情,反得賊贓”這八個(gè)字正是他擅自從程本正文挖出來(lái)的。
蔡義江曾以“史記抄襲漢書(shū)”詆毀歐陽(yáng)健。蔡老誤矣:史記的出現(xiàn)早于漢書(shū),而脂本的出現(xiàn)晚于程本,恰恰有重大造假嫌疑。
(五)
1927年以后新出脂本的批語(yǔ)大部分與1911年出版的戚本雷同,致使并無(wú)脂硯齋署名的戚本也被納入脂本系統(tǒng)。這說(shuō)明戚本是所有脂本的母本,只要辨明戚本造假,后出脂本的騙局即可敗露。
有關(guān)曹雪芹生平、家事的批語(yǔ),有關(guān)淫喪天香樓、命刪天香樓的批語(yǔ),見(jiàn)于胡、俞之后的脂本,而不見(jiàn)于胡、俞之前的戚本,這又是脂本造假的鐵證。
除此以外,上述脂本的其它毛病戚本也都存在。并且戚本獨(dú)有兩個(gè)造假破綻:其一,公然批評(píng)程本后四十回“沾沾焉刻楮葉以求之”,暴露它的年代晚于程本;其二,出版商登報(bào)征集評(píng)點(diǎn),“請(qǐng)著名小說(shuō)家加以批評(píng)”,“倘蒙賜批,一例歡迎”。
程本初版于1791年12月,當(dāng)時(shí)戚蓼生遠(yuǎn)在福建圍剿天地會(huì),次年冬因公務(wù)繁重累死于官邸??梢?jiàn)戚序乃后人偽托,戚本乃后人偽造。
(六)
圍繞“脂硯何人”這一死結(jié),各路紅學(xué)家鷸蚌相爭(zhēng),卻有兩個(gè)漁翁偷著樂(lè)呵呵,一個(gè)是戚本出版商,一個(gè)是《棗窗閑筆》稿本造假者。
戚本評(píng)點(diǎn)以文學(xué)鑒賞為主,出版商為了營(yíng)利,便炒作“作者自加批詞”。脂硯齋則站在胡、俞的肩膀上,為了攻克“俞平伯猜想”,遂冒充作者長(zhǎng)輩,編造著書(shū)底里。偽《棗窗》稿本言之鑿鑿,直言“其叔脂研齋”,目的就是以旁證的形式坐實(shí)脂硯齋的權(quán)威身份。
脂本造假帶來(lái)了很大的危害性:一是篡改原著,有改得好的,如一僧一道演說(shuō)紅塵,也有改得差的,如芳官改名;二是腰斬原著,助長(zhǎng)探佚學(xué)和狗尾續(xù)貂歪風(fēng),破壞中華民族優(yōu)秀文化遺產(chǎn);三是衍生出脂學(xué),把曹學(xué)和版本學(xué)引向了錯(cuò)誤的迷途。
(七)
結(jié)論:脂本是民國(guó)書(shū)商組織小說(shuō)家及相關(guān)專業(yè)人士以程本為底本并參考19世紀(jì)評(píng)點(diǎn)派及20世紀(jì)考證派的研究成果集體炮制的假古董,脂硯齋是脂本虛構(gòu)的人物,畸笏叟及松齋、杏齋等等諸公皆然。程前脂后,程真脂偽,與其瞎猜脂硯齋是誰(shuí),不如偵破偽造脂本的是誰(shuí)。這方面陳林已領(lǐng)先一步,據(jù)他考證,造假者很可能是以陶洙為核心的一個(gè)團(tuán)隊(duì)。
