本草綱目 - 中醫(yī)典籍
《本草綱目》,中國藥學著作,52卷,明朝李時珍撰,刊于1590年。
全書共190多萬字,載有藥物1892種,收集醫(yī)方11096個,繪制精美插圖1160幅,分為16部、60類,是中國古代漢族傳統(tǒng)醫(yī)學集大成者。李時珍在繼承和總結以前本草學成就的基礎上,結合作者長期學習、采訪所積累的大量藥學知識,經(jīng)過實踐和鉆研,歷時數(shù)十年而編成的一部巨著。
書中不僅考正了過去本草學中的若干錯誤,綜合了大量科學資料,提出了較科學的藥物分類方法,溶入先進的生物進化思想,并反映了豐富的臨床實踐。本書也是一部具有世界性影響的博物學著作。

基本介紹
《本草綱目》是中國古代藥學史上部頭最大、內容最豐富的藥學著作。作者是明朝的李時珍,撰成于萬歷六年(1578年),萬歷二十三年(1596年)在南京正式刊行。全書收載藥物1892種,附藥圖1000余幅,闡發(fā)藥物的性味、主治、用藥法則、產(chǎn)地、形態(tài)、采集、炮制、方劑配伍等,并載附方10000?余。本書有韓、日、英、法、德等多種文字的全譯本或節(jié)譯本。
《本草綱目》集中國16世紀之前藥學成就之大成,是對16世紀以前中醫(yī)藥學的系統(tǒng)總結,被譽為“東方藥物巨典”,對人類近代科學影響巨大。
書名由來
《本草綱目》是以宋朝唐慎微的《證類本草》為資料主體增刪考訂而成的。李時珍用了大約27年的時間才編寫完成《本草綱目》,經(jīng)過了三次改寫,于萬歷六年(1578年)才最終完成。在這個過程中,李時珍參考了800多種書籍,多次去各地進行實地考察,采集樣本,耗費了他非常大的心血。
《本草綱目》的書名是在書籍編撰完成后由李時珍定名的。為了《本草綱目》一書的體例,李時珍翻閱了不少書籍,并從《通鑒綱目》中得到啟示,決定采用“以綱挈目”的體例來編這部書,并以《本草綱目》這個名稱作為自己經(jīng)歷二十七年搜集、整理、編纂的這部書的書名。
清乾隆三十年(1765年)藥物學家趙學敏撰《本草綱目拾遺》,用意在拾遺補正《本草綱目》,其中新增716種藥材,補充161種藥物內容,糾舉錯誤34條。
成書背景
李時珍念本草一書歷代注解者謬誤亦多,遂考古證今,辨疑訂誤,廣采博收群書,在宋代唐慎微《經(jīng)史證類備急本草》基礎上編成此書。
作品目錄
《本草綱目》共有52卷,載有藥物1892種,其中載有新藥374種,收集醫(yī)方11096個,書中還繪制了1111幅精美的插圖,方劑11096首(其中8000余首是李時珍自己收集和擬定的),約190萬字,分為16部、60類。每種藥物分列釋名(確定名稱)、集解(敘述產(chǎn)地)、正誤(更正過去文獻的錯誤)、修治(炮制方法)、氣味、主治、發(fā)明(前三項指分析藥物的功能)、附方(收集民間流傳的藥方)等項。
全書收錄植物藥有881種,附錄61種,共942種,再加上具名未用植物153種,共計1095種,占全部藥物總數(shù)的58%。李時珍把植物分為草部、谷部、菜部、果部、本部五部,又把草部分為山草、芳草、溼草、毒草、蔓草、水草、石草、苔草、雜草等九類,是中國醫(yī)藥寶庫中的一份珍貴遺產(chǎn)。
全書可分為三部分:
1、卷首部分—-“本草綱目凡例”。其內容包含本卷的目錄以及附圖1160幅。
2、卷一至卷四部分—-“序例”和“百病主治藥”。
3、卷五至卷五十二部分—-這是《本草綱目》的主要內容,它把所收錄的1892藥物細分為16部,部下又分類,總計60類。在大多數(shù)藥物后面,都附有歷代的經(jīng)驗藥方11096個,其中有8160個是來自李時珍親自收集。
內容簡介
全書首列總目、凡例、附圖。卷一卷二為序例,主要介紹歷代諸家本草及中藥基本理論等內容。首先列舉《神農(nóng)本草經(jīng)》、《名醫(yī)別錄》、《雷公炮炙論》、《唐本草》等四十一種本草著作,并加簡要評介,基本反映出明代以前本草學發(fā)展概況;另又附列引用醫(yī)書二百七十七種,經(jīng)史百家書籍四百四十種,共計七百十七種。
通過引述前人專論如神農(nóng)本經(jīng)名例、陶隱居名醫(yī)別錄合藥方劑法則、采藥分六氣歲物、七方十劑、五味宜忌、五味偏勝、標本陰陽、升降浮沉、臟腑虛實標本用藥式、引經(jīng)報使、相須相使相畏相惡諸藥、相反諸藥、服藥食忌、妊娠禁忌、飲食禁忌、李東垣隨證用藥凡例、張子和汗吐下之法、陳藏器諸虛用藥凡例等,使中藥理論獲得系統(tǒng)整理。
卷三卷四為百病主治,大致沿襲宋以前本草“諸病通用藥”舊例,以諸風等一百十三種病證為綱,分列主治藥物,或于病證下再分若干證,類列藥物用法,復設草部、菜部、果木等為小綱,并詳其主治,編次有序,便于臨證參考。卷五至卷五十二為藥物各論,總目原稱載藥一千八百九十二種,經(jīng)實核為一千八百九十七種。
各論均以“部”為綱,以“類”為目分類,分為水、火、土、金石、草、谷、菜、果、木、服器、蟲、鱗、介、禽、獸、人等十六部,每部之前均有簡要論述。各部之下再分若干類,如草部分為山草、芳草、隰草、毒草、蔓草、水草、石草、苔類、雜草等十一類,凡六十類。
每藥均標注首載文獻出處,若有歸類變更或并入某藥者,則以校正說明;下設釋名、集解、辨題或正誤、修治、氣味、主治、發(fā)明、附方等欄目解說?!搬屆毕铝信e別名,并釋命名意義;“集解”介紹產(chǎn)地、品種、形態(tài)、采收等;“辨疑正誤”對歷代本草有疑誤者予以辨正;“修治”闡述炮制方法;“氣味”闡述藥物性味及有毒無毒;“主治”包括功效;“發(fā)明”側重闡述藥性理論、用藥要點及李氏學術見解;“附方”廣錄以該藥為主的主治各科病證的有效方劑。
本書在唐慎微《經(jīng)史證類備急本草》基礎上,進行大量整理、補充,并載述李氏發(fā)明與學術見解。其主要成就包括:集我國16世紀前中藥學之大成,該書首先介紹歷代本草的中藥理論和所載藥物,又首次載入民間和外用藥三百七十四種,如三七、半邊蓮、醉魚草、大風子等,并附方一萬一千零九十六則。
顯示當時最先進的藥物分類法,除列“一十六部為綱,六十類為目”外,還包括每藥之中“標名為綱,列事為目”,即每一藥物下列釋名、集解等項,如“標龍為綱,而齒、角、骨、腦、胎、涎皆列為目”;又有以一物為綱,而不同部位為目。特別是在分類方面,從無機到有機,從低等到高等,基本符合進化論觀點。
全面闡述所載藥物知識,對各種藥物設立若干專項,分別介紹藥物名稱、歷史、形態(tài)、鑒別、采集、加工,以及藥性、功效、主治、組方應用等;同時引述自《本經(jīng)》迄元明時期各家學說,內容豐富而有系統(tǒng)。對中醫(yī)藥理論有所發(fā)明,書中強調對中藥應該辨證應用,如藜蘆條下稱“吐藥不一,常山吐瘧痰,瓜丁吐熱痰,烏附尖吐濕痰,萊菔子吐氣痰,藜蘆則吐風痰者也”。
其中亦有前人所未論及之名言和精辟理論,如辛夷條下有“腦為元神之府”之論,橘皮條下稱“脾乃元氣之母,肺乃攝氣之龠”等。書中對過去本草書籍中將兩藥誤為一物者,如葳蕤與女萎;一物而誤為兩藥者,如天南星與虎掌;品種混淆不清者,如百合與卷丹;藥用部位失真者,如五倍子誤認為果實;藥物歸類不當者,如將薯蕷列為草類等,均予以澄清更正。
書中對妄圖長生不老,服食丹石成風現(xiàn)象進行了批判,對黃連、澤瀉服之可以成仙,草子可以變魚等說,亦作了駁斥。本書雖為中藥學專書,但涉及范圍廣泛,對植物學、動物學、礦物學、物理學、化學、農(nóng)學等內容亦有很多記載。如在礦物學方面對石油的產(chǎn)地、性狀作了詳細記述;在化學方面,闡述了檢驗石膽真?zhèn)蔚姆椒?;在物理學方面,從空氣中的濕度變化,以推測雨量的大??;在農(nóng)學方面,闡述采用嫁接技術,以改良果樹品種的方法等。
本書通過對藥名的探索與考證,闡明某些漢字的字形、讀音;也載述一些少數(shù)民族和其他國家藥名的讀音和含義。還記載契丹族用羊皮、羊骨占卜和寫字,吐番人用燕脂化妝等習俗,蒙古族裹于牛皮內治療外傷方法等。本書保存了16世紀以前大量文獻資料,其中有的原書已佚失,有關資料可從本書得以窺見。
版本介紹
《本草綱目》問世后,版本甚多,《中國中醫(yī)古籍總目》收錄的1912年以前的《本草綱目》版本就有82種之多。
金陵版
《本草綱目》脫稿于1578年,又經(jīng)過反復三次修改后終于定稿。為了能盡快刊刻此書,李時珍不顧年高體弱,于1580及1590年兩次前往太倉和南京,請當代文學家、曾任刑部尚書的王世貞作序,之后經(jīng)金陵出版書商胡承龍應允刻印。從1590年(明萬歷十八年)起,至1593(明萬歷二十一年)止,前后歷時四年才全部刻完。在原書即將出版之時,李時珍告別人世,沒有能目睹本草綱目的問世。三年后的1596年,《本草綱目》在南京全部出版,史稱金陵版。到21世紀,該版本已成為世界珍寶,存世不多。根據(jù)日本著名醫(yī)史文獻學者真柳誠教授的研究,該書在世界各地收藏情況如下(括號內為目錄中所列):
1、日本、國立公文書館內閣文庫本(別42函8號)全帙本。為井口直樹所獻本。內閣文庫所藏這一金陵本,于1992年由大阪Orient出版社影印出版。
2、日本、國立國會圖書館本(205-5全帙本。為田澤仲舒的舊藏書,后獻于國立國會圖書館。
3、日本、東洋文庫本(11-3-A-c-23)雖是全帙本,但一部分是鈔補內容,為巖崎久彌舊藏書。
4、日本、東北大學附屬圖書館狩野文庫本(狩8?21595?36)全帙本。中國學者狩野亨吉的舊藏書。
5、美國、國立國會圖書館本(G141.76/L61.4全帙本。日本的舊藏書。
6、中國、中醫(yī)研究院圖書館本 - 0953/子21-1578全帙本,謂思補山房的舊藏書。
7、中國、上海圖書館本(善本480471-90)全帙本。1993年由上??茖W技術出版社影印出版。根據(jù)其藏書印可知,此書曾為解放前的上海市科學技術圖書館藏書。更早的藏書印模糊不清,只知為“中國□□□(科學院?)圖書館”之藏書印。
8、日本、京都府立植物園大森記念文庫本(38番)闕卷19~21和卷47~49等6卷。為植物學者白井光太郎的舊藏書。
9、日本、武田科學振興財團杏雨書屋本(貴593)現(xiàn)僅存卷19~28共10卷。江戶本草學者小野蘭山和幕末考證醫(yī)學者伊澤蘭軒的舊藏書。
10、日本、宮城縣圖書館伊達文庫本(30196伊?BR>現(xiàn)僅存卷36~38共3卷。經(jīng)曲直瀨養(yǎng)安院、奧田慶安、幕末的考證醫(yī)學者弘前藩醫(yī)澀江抽齋、伊達家等輾轉所藏,傳至于今。
李時珍家傳版
2013年12月,中國國家圖書館展出了李時珍家傳版的《本草綱目》,該書是中華古籍保護計劃中,由河南私人藏家申報的,它是世間罕見的金陵本全本,為現(xiàn)全球僅存8部的《本草綱目》祖本之一,也是由李氏家族自編的版本。由于流落民間,當時這本《本草綱目》非常殘破,根本無法打開閱讀,國家古籍保護中心委托修復中心對其進行了修復,修復之后面貌煥然一新。
其他版本
除了上述著名的金陵版之外,《本草綱目》還有江西版、湖北版、杭州版、本立堂版等多種,先后在國內翻刻60余次,同時還有一些簡編本出現(xiàn)。
作者介紹
李時珍(1518年-1593年)字東璧,號瀕湖,身高約合現(xiàn)今1.63米,湖北蘄州(今湖北省蘄春縣蘄州鎮(zhèn))人,漢族,生于明武宗正德十三年(公元1518年),卒于神宗萬歷二十一年(公元1593年)。其父李言聞是當?shù)孛t(yī)。李時珍繼承家學,尤其重視本草,并富有實踐精神,肯于向勞動人民群眾學習。李時珍三十八歲時,被武昌的楚王召去任王府“奉祠正”,兼管良醫(yī)所事務。三年后,又被推薦上京任太醫(yī)院判。李時珍再此只任職了一年,便辭職回鄉(xiāng)。李時珍曾參考歷代有關醫(yī)藥及其學術書籍八百余種,結合自身經(jīng)驗和調查研究,歷時二十七年編成《本草綱目》一書,是中國明以前藥物學的總結性巨著。在國內外均有很高的評價,已有幾種文字的譯本或節(jié)譯本。另著有《瀕湖脈學》、《奇經(jīng)八脈考》等書。
作品成就
1、《本草綱目》在藥物分類上改變了原有上、中、下三品分類法,采取了“析族區(qū)類,振綱分目”的科學分類。它把藥物分礦物藥、植物藥、動物藥。又將礦物藥分為金部、玉部、石部、鹵部四部。植物藥一類,根據(jù)植物的性能、形態(tài)、及其生長的環(huán)境,區(qū)別為草部、谷部、菜部、果部、木部等5部;草部又分為山草、芳草、醒草、毒草、水草、蔓草、石草等小類。動物一類,按低級向高級進化的順序排列為蟲部、鱗部、介部、禽部、獸部、人部等6部。還有服器部。這種分類法,已經(jīng)過渡到按自然演化的系統(tǒng)來進行了。從無機到有機,從簡單到復雜,從低級到高級,這種分類法在當時是十分先進的。尤其對植物的科學分類,要比瑞典的分類學家林奈早二百年。
2、《本草綱目》不僅在藥物學方面有巨大成就,在化學、地質、天文等方面,都有突出貢獻。
它在化學史上,較早地記載了純金屬、金屬、金屬氯化物、硫化物等一系列的化學反應。同時又記載了蒸餾、結晶、升華、沉淀、干燥等現(xiàn)代化學中應用的一些操作方法。
李時珍還指出,月球和地球一樣,都是具有山河的天體,“竊謂月乃陰魂,其中婆娑者,山河之影爾”。
3、《本草綱目》糾正了前人的許多錯誤之處,如南星與虎掌,本來是同一種藥物,過去卻誤認為兩種藥物;以前葳蕤、女萎認為是同藥,李氏經(jīng)過鑒別則確認為兩種;蘇頌在《圖經(jīng)本草》將天花、括樓分為兩處,其實是同一種植物;前人誤認“馬精入地變?yōu)殒i陽”、“草子可以變魚”,一一予以糾正之。并且在本書中還加入了許多新的藥物。對某些藥物的療效,李時珍還通過自己的經(jīng)驗作了進一步的描述。
4、本書還載敘了大量寶貴的醫(yī)學資料,除去大量附方、驗方及治驗病案外,還有一些有用的醫(yī)學史料。
《本草綱目》是一部集十六世紀以前中國本草學大成的著作,不僅是中國一部藥物學巨著,也不愧是中國古代的百科全書。正如李建元《進本草綱目疏》中指出:“上自墳典、下至傳奇,凡有相關,靡不收采,雖命醫(yī)書,實該物理?!?/p>
錯誤與缺陷
由于書中所收集的資料廣博,因此書中不免有些內容與現(xiàn)代的認識不符,甚至有些可能具有迷信的色彩,例如,鉛粉辛寒無毒,現(xiàn)代則認為有劇毒的;又如其中人部收錄的孝子衣帽、寡婦床頭灰、草鞋、男陰毛治蛇咬、女陰毛治“五淋、陰陽易病”、人魄(人吊死后的魂魄)鎮(zhèn)驚嚇、人中黃(人糞)治嘔血、梁上塵治昏厥等皆可入藥。這部份李時珍大多引用《輟耕錄》、《本草拾遺》的說法,采以姑妄信之“凡經(jīng)人用者,皆不可遺”的態(tài)度。
《本草綱目》也有誤解之處,例如《本草綱目》里所說的“胡嶠〈陷虜記〉言:‘嶠征回紇,得此種歸,名曰西瓜?!保癫楹鷯聪萏斢洝翟模骸白陨暇〇|去四十里,至真珠寨,始食菜。明日,東行,地勢漸高,西望平地松林郁然數(shù)十里。遂入平川,多草木,始食西瓜,云契丹破回紇得此種,以牛糞覆棚而種,大如中國冬瓜而味甘。”。李時珍《本草綱目》里所說的胡嶠“征回紇,得此種歸,名曰西瓜。”,顯然是誤解。不過也正由于巨細靡遺的收錄,使得一些已散佚的古代醫(yī)書及本草借由綱目而保存下來。
出版?zhèn)鞑?/h1>
由于他在書中批判了水銀“無毒”,久服“成仙”“長生”等說法,當時皇帝大臣都信道士們的水銀煉丹,所以這部著作大書商們都不敢出版,直到他死后于公元1596年才與讀者見面。出版后立即引起了巨大的反響,人們到處傳播它,并進行翻刻,成為醫(yī)生們的必備書籍。
《本草綱目》出版后,明朝皇帝朱詡鈞,為了充實國家書庫,下令全國各地向朝廷獻書,李時珍的兒子李建元,將《本草綱目》獻給朝廷。朝廷批了“書留覽、禮部知道”七個字,就把《本草綱目》擱置一邊。后來仍在南京的私人刻書家胡承龍的刻印下,在李時珍死后的第3年(1596年),《本草綱目》出版。公元1603年,《本草綱目》又在江西翻刻。從此,在國內得到廣泛的傳播。據(jù)不完全統(tǒng)計,《本草綱目》在國內至今有三十多種刻本。
公元1606年《本草綱目》首先傳入日本,1647年波蘭人彌格來中國,將《本草綱目》譯成拉丁文流傳歐洲,后來又先后譯成日、朝、法、德、英、俄等文字。
從17世紀起,《本草綱目》陸續(xù)被譯成日、德、英、法、俄等五國文字。1953年出版的《中華人民共和國藥典》,共收集531種現(xiàn)代藥物和制劑;其中采取《本草綱目》中的藥物和制劑就有100種以上。英國生物學家達爾文稱《本草綱目》為“1596年的百科全書”。
作品影響
2013年1月8日,臺灣食品藥品主管部門宣布,食品不得宣稱“可恢復視力”“改善過敏體質”“活血”“化瘀”或引用《本草綱目》。
主管部門提醒制造業(yè)者及銷售業(yè)者,切勿違反食品衛(wèi)生管理法規(guī)定,并禁止食品標示、宣傳或廣告夸張、易生誤解或宣稱醫(yī)療效能?!靶Q產(chǎn)品對疾病及疾病癥候群或癥狀有效”及“涉及中藥材之效能者”均視為涉及醫(yī)療效能,如降肝火、改善喉嚨發(fā)炎、祛痰止喘、消腫止痛、解毒等。若引用或摘錄出版品、典籍或以他人名義也被視為涉及醫(yī)療效能,比如宣稱據(jù)《本草綱目》記載。
