翻譯器 - 廣義的翻譯概念
翻譯器是廣義的翻譯概念,也可以認為是翻譯機,也可以認為是在線翻譯,或者是翻譯聊天工具。翻譯器是綜合了翻譯工具、翻譯服務為要素的概念。翻譯器可用于外貿(mào)經(jīng)商、留學考試、出國旅游、外企工作等多種場合。
簡介
翻譯是一項對語言進行操作的工作,即用一種語言文本來替代另一種語言文本的過程。(J.C卡特福德,1994)
翻譯是把一種語言的言語產(chǎn)物在保持內(nèi)容方面,也就是意義不變的情況下,改變?yōu)榱硪环N語言的言語產(chǎn)物的過程。(巴爾胡達羅夫,1985)
翻譯是在接受語中尋找和原語信息盡可能按近、自然的對等話語,首先是意義上的對等,其次才是風格上的對等。(E.A奈達,1969)
翻譯乃是與語言行為抉擇密切相關的一種語際信息傳遞的特殊方式。(沃爾夫拉姆·威爾斯,1982)
翻譯器支持33種語言和方言的翻譯,包括英語、中文、西班牙語、德語、俄語、法語等,并能夠完成所有這些語言的交互翻譯。應用的使用方法也非常簡單,只需選擇要翻譯成的語言種類,輕點按鈕,然后對著翻譯器說話,應用會捕捉語音信息,將其翻譯成指定語言的文本信息并用目標語言說出來。
產(chǎn)品特點
準確
中英文翻譯機獨有雙引擎翻譯系統(tǒng)和人工智能模糊匹配技術,突破傳統(tǒng)電子詞典只能翻譯單詞、詞組技術瓶頸,首次實現(xiàn)中英文雙向整句翻譯。不用考慮語法,輸入整段中文立刻翻譯成英文,輸入整段英文立刻翻譯成中文,精確率可達98.7%以上。
速度快
配備了一塊2.8寸手寫觸摸屏,支持草書、連筆智能識別,手寫識別率高、翻譯速度快,加上26個字母全鍵盤,手寫鍵盤雙輸入,一寫一按,中文立刻變英文,英文立刻變中文,會寫中文就會英語,隨時需要隨時翻譯。
全面
擁有多達30萬的翻譯詞庫,涵蓋生活、工作、學習的方方面面,還擁有商務、外貿(mào)、旅游三大類數(shù)百個翻譯模板,能翻譯日常對話、個人簡歷、貿(mào)易、旅游、商務等各種場合的中英文句子。
中英文整句翻譯
獨有雙引擎翻譯系統(tǒng)和人工智能模糊匹配技術,不用考慮語法,輸入整段中文立刻翻譯成英文,輸入整段英文立刻翻譯成成中文,精確率可達98.7%以上。
標準人聲發(fā)音
采用全球領先的TTS發(fā)音系統(tǒng)和智能語音控制器,將文本轉(zhuǎn)化為標準中英文自然人聲發(fā)音,通過智能語音控制器,自動調(diào)節(jié)發(fā)音語速和語氣,比單個詞發(fā)聲器更連貫更流暢。
手寫鍵盤雙輸入
擁有2.8寸手寫觸摸屏,支持草書、連筆智能識別,手寫識別率高,加上26個字母全鍵盤,手寫鍵盤雙輸入,簡單快捷又方便。
中英文詞典及時查功能
翻譯機內(nèi)置《牛津現(xiàn)代英語雙解詞典》、《漢英大辭典》、《牛津英漢雙解商務英語詞典》,還有金融、外貿(mào)、電子、建筑等10部專業(yè)詞典,方便隨時翻譯專業(yè)詞匯。
用途
外貿(mào)經(jīng)商
對于涉外生意的老板,隨身帶個翻譯機,溝通交流很方便。中英文雙向整句翻譯,全句發(fā)音、整段翻譯、接待外賓、發(fā)英文郵件、洽談業(yè)務、簽訂合同,一寫一按,輕松搞定。
留學考試
翻譯機擁有自然人聲雙語發(fā)音,純正美式英語和標準普通話,想什么時候?qū)W就什么時候?qū)W,就是貼身的口語老師。出國后更是隨身的多國語言翻譯,除中英翻譯外,還可翻譯日、俄、德、法、西班牙、泰、韓、葡萄牙、意大利、荷蘭、阿拉伯、土耳其等多國語言。
出國旅游
翻譯機的雙語導游功能,可以在出國旅游時,行動自由。例如問路,寫地名;吃飯,寫菜名;內(nèi)置旅游口語模板,方便定旅館、買機票、娛樂、去餐館、逛商店。
外企工作
進外企工作,口語交流是新人難以逾越的一道門檻,翻譯機內(nèi)置了專業(yè)性極強的《朗文當代詞典》、《英漢詞典》、《漢英詞典》、《英英詞典》、《漢語詞典》、《成語詞典》、《古漢語詞典》等,還提供下載功能,可任意下載各種專業(yè)詞典,配合強大整名翻譯功能和即指即譯功能,輕松搞定專業(yè)詞匯。
學習充電
企業(yè)家、老板、白領們、為保持自身優(yōu)勢,讓自己或自己的企業(yè)在競爭中處于不敗之地,就必須不斷學習、充電。翻譯機在線提供從初中到高中正版的各年級全科同步教材,收錄從小學、初中、高中、一直到大學的各種教材,還可自主下載各種培訓課程,滿足學習和工作的需要。
商務休閑
翻譯機內(nèi)置辭典、電子相冊、日程表、記事簿、移動U盤、世界時鐘、游戲、計算器、SD卡插槽、錄音、電子書、MP3、MP4、電話簿等功能,集各種娛樂和實用功能于一體。
娛樂放松
多媒體菜單中內(nèi)含視頻播放功能、音樂播放功能、圖片瀏覽功能、錄音記事功能、有聲電子書功能、游戲功能等,看電影、聽音樂、瀏覽圖片、錄音、閱讀、玩游戲等實用功能。完全解碼AVI、3GP、MP4等格式文件,支持MP3、WMA格式,具有AB循環(huán)復讀、跟讀功能。
功能
1、中英文整句雙向翻譯,翻譯后整句朗讀發(fā)音多達數(shù)萬中英例句。
2、內(nèi)置日程表、記事本、電子相冊、世界時鐘、計算器、錄音、電子書、游戲、MP3/MP4/電子簿等功能,集各種娛樂和使用功能一體,一機多用。
3、2.8寸高清彩屏,觸摸屏,32位高速翻譯發(fā)音專用CPU。
4、中英一鍵切換,方便自己和老外相互使用。
5、不用背單詞/不用記語法/不用練口語。掌上翻譯的巔峰之作,溝通無國界。
6、內(nèi)置14國語言會話,真人發(fā)音。(中、英、法、德、日、韓、西班牙、葡萄牙、俄羅斯、意大利、荷蘭、泰國、阿拉伯、土耳其語)
7、朗文正版授權完整版詞典:《朗文當代高級詞典》《朗文商業(yè)詞匯》《朗文醫(yī)學詞匯》《朗文科技詞匯》,更有8國語言互譯詞典《日語詞典》《韓語詞典》《法語詞典》《德語詞典》《西班牙語詞典》《俄語詞典》《荷蘭語詞典》《葡萄牙語詞典》。
8、有聲電子書功能:頂級TTS發(fā)音系統(tǒng)。
難點
從20世紀80年代中期開始,基于語料和多引擎機譯方法的廣泛運用,翻譯器的性能和效率有了明顯提高,各式各樣的翻譯器如雨后春筍般問世。翻譯器消除了不同文字和語言間的隔閡,堪稱高科技造福人類之舉。但其機譯譯文質(zhì)量長期以來一直是個問題,離理想目標仍相差甚遠。中國知名數(shù)學家、語言學家周海中教授認為,在人類尚未明了大腦是如何進行語言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機譯要想達到“信、達、雅”的程度是不可能的。這一觀點恐怕道出了制約譯文質(zhì)量的瓶頸所在。
