我愛(ài)羅的回憶 - NARUTO愛(ài)好者剪輯的視頻
火影忍者劇場(chǎng)版VS《我愛(ài)羅的回憶》該視頻實(shí)為NARUTO愛(ài)好者自行截取原版動(dòng)畫(huà)片段剪輯而成,主要講述我愛(ài)羅這一人物的童年回憶。該視頻片尾曲即是引用《月光石》。由于截取質(zhì)量好,畫(huà)面銜接順暢以及歌曲十分有意境,這個(gè)視頻曾一度被訛傳為NARUTO劇場(chǎng)版且在網(wǎng)絡(luò)上流傳甚廣。
簡(jiǎn)介
再加上我愛(ài)羅的粉絲眾多,以致很多人都把《我愛(ài)羅的回憶》代替了《月光石》。而實(shí)際上《月光石》這首歌,原出自日本動(dòng)畫(huà)《鴉KARAS》,后被用于同人視頻動(dòng)畫(huà)《我愛(ài)羅的回憶》,非官方制造。
歌曲內(nèi)容
火影忍者劇場(chǎng)版VS我愛(ài)羅的回憶(原名《月光石》)
演唱:ルルティア(Rurutia)
音譯歌詞
a yu ra me ku do mo si mi ga ne ki no ma
ji ni
搖曳的燈火 瓦礫的街道
na ni hi mi ku to me i na si na de wa ne
ga i o ga ga e
透明旋律載滿(mǎn)心愿回蕩著
i ma ya ge o ji ta so ra wa mi i zu mo s
o go e do si zu n de yu ku
燃燒殆盡的天空緩緩沉入海底
mi ji de yu ku zu ki a ga ri
銀色月光布滿(mǎn)大地
a“ a o ku mo e ru yo ru ga ki mi o so m
e ru ha ka ra i ho do
你的身影溶入青色夜空 恍如夢(mèng)幻
ho so i ga da o ki zu ku na i de i de mo
拼命抱緊你消瘦的雙肩
ki mi wa ki e da xi ma e so o de
依然害怕你會(huì)轉(zhuǎn)瞬消失
a mu su wu no ho si zu n mu mu ju n no h
a de de
無(wú)數(shù)的星辰 宇宙的盡頭
mi zu ge da yo ha ji me de no de a i wa
me ma i sa i o mo e
初次的相遇甚至令我目眩
i ma hu ri so so gu ki mi do ki i n no
籠罩在天空灑下的
hi go ri no na mi ni no ma re
絢爛光芒中
hu da ri se i na ru ka e
我們?nèi)ハ蛏袷ブ?/p>
a“ a mo ku mo si yo se de wa bo ku no m
u ne wo hu ru wa sa e yo
幸福的感覺(jué)如潮水襲來(lái) 不禁顫抖
zu to ko no ma ma zu do na i de i de i
希望就這樣永遠(yuǎn)抱緊你
ki mi ga ki e da si ma wa na yo ni
不愿讓你消失在我眼前
i ma hu ni so so gu ki n do ki i n no
籠罩在天空灑下的
hi ga ri no na mi ni no ma re
絢爛光芒中
hu da ri se i na nu ga e
我們?nèi)ハ蛏袷ブ?/p>
a“ a wo ku mo e ru yo ru ga ki mi wo so
me ru ha ka ra i ho do
你的身影溶入青色夜空 恍如夢(mèng)幻
ho so i ka da o ki zu ku da yi de yi de
mo
拼命抱緊你消瘦的雙肩
ki mi wa ki e da
依然害怕你會(huì)轉(zhuǎn)瞬消失
si a mo ku mo si yo se de wa bo ku no mu
ne wo hu nu wa se ru yo
幸福的感覺(jué)如潮水來(lái)襲 不禁顫抖
zu do ko no ma ma zu do da i de i de i
希望就這樣永遠(yuǎn)抱緊你
ki mi ga ki e da si ma wa ra yo ni
不愿讓你消失在我眼前
日文
ああ搖らめく燈火がれきの街に
なりひびく透明な調(diào)べはねがいを湛え
今やけ落ちた空は水の底へと沉んでいく滿(mǎn)ちていく月明かり
青く燃える夜が君を染めるはかないほど細(xì)い肩をきつく抱いていても
君は消えてしまいそうで
ああむすうの星粒宇宙の果てで
]みつけたよ初めての出會(huì)いは目眩ちえおぼえ
今降りそそぐ金と銀の光の波に吞まれ
二人せいなる河へ
甘く押し寄せてはぼくの胸をふるはせるよ
ずっとこのままずっと抱いていたい
]君が消えてしまわないように
今降りそそぐ金と銀の光の波に吞まれ
二人せいなる河へ
青く燃える夜が君を染めるはかないほど
細(xì)い肩をきつく抱いていても
君は消えてしまいそうで
[甘く押し寄せてはぼくの胸をふるはせるよ
ずっとこのままずっと抱いていたい
]君が消えてしまわないように
中文填詞
原歌曲為日文Rurutia的《セレナイト》,后被中文填詞,歌詞如下:
(墮落篇:)
沙,漫天飛舞,漆黑角落,秋千只能獨(dú)舞
愛(ài),最后救贖,你曾經(jīng)輕輕地告訴我,卻又親手打破
現(xiàn)在,我背負(fù)著屬于孤寂的葫蘆,卻接受著四處的厭惡
證明,存在的最終出路,殺戮
狂沙四處跳動(dòng)著舞步,那飛濺的鮮血如櫻花般炫目
沙粒響動(dòng)的每次輕呼,反復(fù)都在傾述那嗜血的孤獨(dú)
沒(méi)有人能領(lǐng)悟
(救贖篇:)
葉,如那音符,似想敲醒最深處的孤獨(dú)
你,絕不認(rèn)輸,還說(shuō)什么要全力以赴,阻止毀滅意圖
現(xiàn)在,呼吸逐漸變得有些急促,似乎心找不到去處
心痛,始終無(wú)法消除,沉浮
沙葉旋轉(zhuǎn)激烈地沖突,在反復(fù)中反復(fù),隨風(fēng)直到夜暮
你最后靠近我的心湖,述說(shuō)我的錯(cuò)誤,講述你的領(lǐng)悟
是對(duì)我的救贖
(過(guò)渡篇:)
現(xiàn)在,我明白了痛苦的來(lái)路,只是自己自我束縛
守護(hù),我追尋的幸福,開(kāi)幕
- 風(fēng)影篇:)
當(dāng)黃沙飛舞在村子上空,是守護(hù)的散布,是關(guān)愛(ài)的輕撫
死復(fù)生,透徹的領(lǐng)悟,你最后的笑容,我會(huì)永遠(yuǎn)記住
不管多遠(yuǎn)之后的永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)走我的路,直到時(shí)間盡頭,悲傷早已落幕
