高風(fēng)亮節(jié) - 漢語成語
高風(fēng)亮節(jié),漢語成語,拼音是gāo?fēng?liàng?jié,形容人品格高尚,有堅貞的節(jié)操。出自宋·胡仔《苕溪漁隱從話后集》。
釋義
高風(fēng):高尚的品格;亮節(jié):堅貞的節(jié)操。形容道德和行為都很高尚。
基本資料
用法
成語“高風(fēng)亮節(jié)”源自南宋胡仔的《苕溪漁隱叢話后集》,用以形容一個人擁有的高尚品德和使人敬佩的氣節(jié)。
聯(lián)合式;作主語、賓語、定語;含褒義,形容道德和行為很高尚。
近反義詞
近義詞:高風(fēng)峻節(jié)。
反義詞:卑鄙無恥、卑鄙齷齪。
歇后語
飛機(jī)上打涼扇。
燈謎
竹林里掛燈籠。
英文
integrated
成語典故
典故
漢武帝時,匈奴單于即位,想與漢朝改善關(guān)系。漢武帝派蘇武作為使節(jié)訪問匈奴,由于匈奴內(nèi)部變故,單于扣押了蘇武,百般折磨他。并讓降將張勝、李陵來勸降他,蘇武堅貞不屈,高風(fēng)亮節(jié),誓死不降,受到人們的尊重和愛戴。
原文
律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝。羝乳,乃得歸。別其官屬?;莸?,各置他所。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。武留匈奴凡十九歲,始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)盡白。
翻譯
衛(wèi)律知道蘇武終究不能脅迫,報告單于。單于更加希望使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在地穴里,跟外界隔絕不供給飲食。天下著雪,蘇武躺著嚼雪,同旃毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海(今俄國西伯利亞貝加爾湖,當(dāng)時為匈奴北界)邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生了小羊才得歸漢。把他的部下隨從?;莸雀綦x開來。
蘇武遷移到北海后,匈奴供給的糧食不到,他就掘取野鼠、收藏草實來吃。拄著漢廷的旄節(jié)牧羊,睡臥起身都拿著,節(jié)上用牦牛尾做的裝飾全部脫落。蘇武被扣在匈奴共十九年,當(dāng)初壯年出使,等到回來,胡須頭發(fā)全都白了。
詞語注釋
1.白:告訴
2.幽:囚禁
3.至:遷移
4.杖:拄著
5.律:衛(wèi)律,生于漢朝,因懼怕株連而逃降匈奴
6.武:蘇武,西漢人。天漢元年奉命出使匈奴
7.單于:匈奴首領(lǐng)
8.羝(dī):公羊。羝乳:公羊產(chǎn)了小羊
9.別其官屬:把他的隨行人員隔離起來
10.廩食:公家的糧食,即匈奴分給的糧食
11.去:同“弆(jǔ)”,收藏
12.屮(cǎo):即草
13.漢節(jié):代表漢朝的節(jié)杖
14.節(jié)旄(maó):節(jié)杖上裝飾的牦(maó)牛毛尾
15.置:放在
